# Romanian translation of Belgrade (3.0.1)
# Copyright (c) 2025 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgrade (3.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-06 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulare"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Următor"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Read more"
msgstr "Citiţi mai departe"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mergi la pagina anterioară"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mergeți la pagina următoare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare Fundal"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "Layout"
msgstr "Prezentare"
msgid "Page title"
msgstr "Titlul paginii"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Bottom"
msgstr "Partea de jos"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Header"
msgstr "Cap"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Add to cart"
msgstr "Adaugă în coş"
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fundal"
msgid "Text color"
msgstr "Culoare text"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigator"
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adaugă comentariu nou"
msgid "Checkout"
msgstr "Casă"
msgid "Close"
msgstr "Închideți"
msgid "Expires"
msgstr "Expiră la"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
msgid "Cart"
msgstr "Coş"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgid "Order Summary"
msgstr "Rezumat comandă"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Top left"
msgstr "Stânga sus"
msgid "Top right"
msgstr "Dreapta sus"
msgid "Bottom right"
msgstr "Dreapta jos"
msgid "Bottom left"
msgstr "Stânga jos"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Următor ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"
msgid "Go to first page"
msgstr "Mergi la prima pagină"
msgid "Go to last page"
msgstr "Mergeți la ultima pagină"
msgid "Black"
msgstr "Negru"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Sari la conținutul principal"
msgid "Billing information"
msgstr "Informaţii facturare"
msgid "Error message"
msgstr "Mesaj de eroare"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigare principală"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
msgid "Warning message"
msgstr "Mesaj avertizare"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Filele principale"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Taburi secundare"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginație"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Construit pe Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Primul"
msgid "Last »"
msgstr "Ultimul »"
msgid "Top center"
msgstr "Sus centru"
msgid "Bottom center"
msgstr "Jos centru"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Page top"
msgstr "Susul paginii"
msgid "Page bottom"
msgstr "Josul paginii"
msgid "Status messages"
msgstr "Status mesaje"
msgid "Main page content"
msgstr "Conținut principal pagină"
msgid "Status message"
msgstr "Mesaj de stare"
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
msgid "visible"
msgstr "vizibil"
msgid "Current page"
msgstr "Pagina curentă"
msgid "Highlighted"
msgstr "Evidențiat"
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterioară"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Coșul dumneavoastră de cumpărături este gol."
msgid "Footer menu"
msgstr "Meniu subsol"
msgid "Shipping information"
msgstr "Informații transport"
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagină"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding-ul sitului"
msgid "First page"
msgstr "Prima pagină"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Postat de @author_name la @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acțiuni primare administrator"
msgid "User account menu"
msgstr "Meniu cont utilizator"
msgid "Narrow"
msgstr "Îngust"
msgid "Checkout progress"
msgstr "Progres verificare"
msgid "Order summary"
msgstr "Rezumat comandă"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Mergeți la pagina @key"
