# Spanish translation of Belgrade (2.2.1)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgrade (2.2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
msgid "Wishlist"
msgstr "Lista de deseos"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ruta de navegación"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir a la cesta"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Add new comment"
msgstr "Añadir nuevo comentario"
msgid "Checkout"
msgstr "Tramitar compra"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carro de Compras"
msgid "Order Summary"
msgstr "Resumen del pedido"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Top left"
msgstr "Superior izquierda"
msgid "Top right"
msgstr "Superior derecha"
msgid "Bottom right"
msgstr "Inferior derecha"
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior izquierda"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Siguiente >"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir a la primera página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir a la última página"
msgid "Add another item"
msgstr "Añadir otro elemento"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"
msgid "Billing information"
msgstr "Datos de facturación"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Regions"
msgstr "Regiones"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaje de advertencia"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "Card"
msgstr "Tarjeta"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Download feature"
msgstr "Descargar funcionalidad"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Funciona con Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Primero"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Fluid"
msgstr "Fluido"
msgid "Top center"
msgstr "Arriba centro"
msgid "Bottom center"
msgstr "Abajo centro"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior de la página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior de la página"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensajes de estado"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenido principal de la página"
msgid "Status message"
msgstr "Mensaje de estado"
msgid "Update style"
msgstr "Actualizar estilo"
msgid "Add effect"
msgstr "Añadir efecto"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instrucciones de pago"
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Su cesta de la compra esta vacía"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menú del pie"
msgid "Create your account"
msgstr "Cree su cuenta"
msgid "Shipping information"
msgstr "Información de envío"
msgid "Add and configure"
msgstr "Agregar y configurar"
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Tu cesta está vacía"
msgid "Save and add"
msgstr "Guardar y añadir"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Informative message"
msgstr "Mensaje informativo"
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del sitio"
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
msgid "Install and set as default"
msgstr "Instalar y seleccionar de modo predeterminado"
msgid "Layout Builder"
msgstr "Layout Builder"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name el @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acciones principales de administración"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú de cuenta de usuario"
msgid "Checkout progress"
msgstr "Progreso de la compra"
msgid "Applied coupons"
msgstr "Cupones aplicados"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Ir a la página @key"
msgid "Update quantities"
msgstr "Actualizar cesta"
msgid "Set a password to save your details for next time."
msgstr ""
"Indique una contraseña para guardar sus detalles para la próxima "
"vez."
msgid "Enter color in full hexadecimal format (#abc123)."
msgstr "Introduzca el color en formato hexadecimal completo (#abc123)."
msgid "Derivatives will be formed from this color."
msgstr "Se formarán derivados a partir de este color."
msgid "@fieldName has changed to @fieldValue"
msgstr "@fieldName ha cambiado a @fieldValue"
