# Belarusian translation of Belgrade (2.0.4)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgrade (2.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Previous"
msgstr "Папярэдні"
msgid "Next"
msgstr "Наступны"
msgid "Save configuration"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Submit"
msgstr "Захаваць"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Confirm"
msgstr "Сьцьвярдзіць"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Да папярэдняй старонкі"
msgid "Go to next page"
msgstr "Да наступнай старонкі"
msgid "Import"
msgstr "Імпарт"
msgid "Export"
msgstr "Экспарт"
msgid "Preview"
msgstr "Перапрагледзець"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "Top"
msgstr "Верх"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузіць"
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
msgid "Page title"
msgstr "Загаловак старонкі"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
msgid "Header"
msgstr "Загаловак"
msgid "Footer"
msgstr "Ніжні калантытул"
msgid "Custom"
msgstr "Паводле настроек"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтраваць"
msgid "Send"
msgstr "Адаслаць"
msgid "General"
msgstr "Агульны"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігацыя"
msgid "Log in"
msgstr "Уваход у сістэму"
msgid "Uninstall"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Install"
msgstr "Усталяваць"
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Go to first page"
msgstr "Да першай старонкі"
msgid "Go to last page"
msgstr "Да апошняй старонкі"
msgid "Add another item"
msgstr "Дадаць іншы элемент"
msgid "Restore"
msgstr "Аднавіць"
msgid "Error message"
msgstr "Паведамленне пра памылку"
msgid "Main navigation"
msgstr "Галоўная навігацыя"
msgid "Warning message"
msgstr "Папярэджанне"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Першасныя табы"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другасныя табы"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Працуе на Drupal"
msgid "Page top"
msgstr "У пачатак старонкі"
msgid "Page bottom"
msgstr "Унізе старонкі"
msgid "Status messages"
msgstr "Паведамленні статусу"
msgid "Main page content"
msgstr "Кантэнт галоўнай старонкі"
msgid "Status message"
msgstr "Паведамленне пра статус"
msgid "Update style"
msgstr "Абнавіць стыль"
msgid "Add effect"
msgstr "Дадаць эфект"
msgid "Highlighted"
msgstr "Выдзелены"
msgid "Recalculate"
msgstr "Пераразлічыць"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню рахункаў карыстальнікаў"
