# Romanian translation of BAT Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-10.2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-10.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Hourly"
msgstr "Orar"
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Types"
msgstr "Tipuri"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Stări"
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "1 year"
msgstr "1 an"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
msgid "Tue"
msgstr "Marți"
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
msgid "Thu"
msgstr "Jo"
msgid "Fri"
msgstr "Vin"
msgid "Sat"
msgstr "Sâm"
msgid "Sun"
msgstr "Dum"
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
msgid "February"
msgstr "Februarie"
msgid "March"
msgstr "Martie"
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Iunie"
msgid "July"
msgstr "Iulie"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
msgid "Start date"
msgstr "Data de început"
msgid "End date"
msgstr "Data de sfârșit"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informații despre autor"
msgid "Authored on"
msgstr "Scris pe"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți %name?"
msgid "Change"
msgstr "Modificare"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitate"
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
msgid "Not published"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Loading..."
msgstr "Încărcare..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoriu"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Add another item"
msgstr "Adugă alt element"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "- Select -"
msgstr "-Selectați-"
msgid "Create @name"
msgstr "Creează @name"
msgid "exposed"
msgstr "expus"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Numele lizibil mașină nu este valid. Introduceți un nume diferit de "
"%invalid."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Save and publish"
msgstr "Salvare și publicare"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Greutate pentru rândul @number"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Data în format SSAALLZZ."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Data în format AAAALL."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Data în format AAAA."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Data în format LL (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Data în format ZZ (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Data în format SS (01 - 53)."
msgid "grouped"
msgstr "grupate"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Salvați și păstrați publicat"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Salvați și anulați publicarea"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Salvați ca nepublicat"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Salvați și păstrați nepublicat"
msgid "Last saved"
msgstr "Ultimul salvat"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Nesalvat încă"
msgid "Target entity type"
msgstr "Tipul de entitate vizat"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (valoare @number)"
