# Italian translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2020 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Daily"
msgstr "Giornalmente"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Types"
msgstr "Tipi"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Remove item"
msgstr "Elimina elemento"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Stati"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Date format"
msgstr "Formato data"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
msgid "Type name"
msgstr "Nome del tipo"
msgid "Authored by"
msgstr "Creato da"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Start Date"
msgstr "Data di Inizio"
msgid "End Date"
msgstr "Data inizio"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgid "April"
msgstr "Aprile"
msgid "May"
msgstr "Mag"
msgid "June"
msgstr "Giugno"
msgid "July"
msgstr "Luglio"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "September"
msgstr "Settembre"
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
msgid "Start date"
msgstr "Data iniziale"
msgid "End date"
msgstr "Data finale"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "Color"
msgstr "Colore"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informazioni sull'autore"
msgid "Authored on"
msgstr "Creato il"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Lasciare in bianco per %anonymous."
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Si vuole davvero cancellare %name?"
msgid "Time format"
msgstr "Formato ora"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opzioni di pubblicazione"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularità"
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
msgid "Add state"
msgstr "Aggiungi stato"
msgid "Units"
msgstr "Unità"
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
msgid "Not published"
msgstr "Non pubblicato"
msgid "Add type"
msgstr "Aggiungi tipo"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non pubblicato"
msgid "Loading..."
msgstr "In caricamento..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Obbligatorio"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Add another item"
msgstr "Aggiungi un altro elemento"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Campo di testo con autocompletamento"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
msgid "types"
msgstr "tipi"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "- Select -"
msgstr "- Scegliere -"
msgid "Create @name"
msgstr "Crea @name"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Start month"
msgstr "Mese validità"
msgid "Start year"
msgstr "Anno iniziale"
msgid "End year"
msgstr "Anno finale"
msgid "exposed"
msgstr "esposto"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: titolo non combacia. Controllare la propria selezione."
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "View current"
msgstr "Visualizza corrente"
msgid "Edit current"
msgstr "Modifica corrente"
msgid "Add event"
msgstr "Aggiungi evento"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: inserimento non valido."
msgid "Operations links"
msgstr "Link operativi"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nome ad uso interno non valido. Inserisci un nome diverso da %invalid."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %time. Il formato data è AAAA-MM-GG e %timezone è la "
"differenza di fuso orario da quello UTC. Lascia vuoto per usare l'ora "
"di invio del form."
msgid "Save and publish"
msgstr "Salva e pubblica"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Peso per la riga @number"
msgid "Owned by @name"
msgstr "Di proprietà di @name"
msgid "Created @date"
msgstr "Creato @date"
msgid "New order"
msgstr "Nuovo ordine"
msgid "Updated @date"
msgstr "Aggiornato @date"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "!label of field %name"
msgstr "!label del campo %name"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr ""
"Consente agli utenti di effettuare qualsiasi operazione riguardante "
"@entity_type"
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "Crea @entity_type di qualsiasi tipo"
msgid "Edit own @entity_type of any type"
msgstr "Modifica propri @entity_type di qualsiasi tipo"
msgid "Edit any @entity_type of any type"
msgstr "Modifica qualsiasi @entity_type di qualsiasi tipo"
msgid "View own @entity_type of any type"
msgstr "Visualizza propri @entity_type di qualsiasi tipo"
msgid "View any @entity_type of any type"
msgstr "Visualizza qualsiasi @entity_type di qualsiasi tipo"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "Crea @entity_type in %bundle"
msgid "Edit own %bundle @entity_type"
msgstr "Modifica propri @entity_type in %bundle"
msgid "Edit any %bundle @entity_type"
msgstr "Modifica qualsiasi @entity_type in %bundle"
msgid "View own %bundle @entity_type"
msgstr "Visualizza propri @entity_type in %bundle"
msgid "View any %bundle @entity_type"
msgstr "Visualizza qualsiasi @entity_type in %bundle"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Data in formato AAAAMMGG."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Data in formato AAAAMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Data in formato AAAA."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Data in formato MM (01-12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Data in formato GG (01-31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Data in formato WW (01-53)."
msgid "grouped"
msgstr "raggruppati"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Salva e mantieni pubblicato"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Salva e rimuovi dalla pubblicazione"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Salva come non pubblicato"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Salva e mantieni non pubblicato"
msgid "Last saved"
msgstr "Ultimo salvataggio"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Non ancora salvato"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (valore @number)"
