# Swedish translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Types"
msgstr "Typer"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Display"
msgstr "Visa"
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Lägen"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Event type"
msgstr "Typ av händelse"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Authored by"
msgstr "Författad av"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "State"
msgstr "Läge"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Events"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "Mon"
msgstr "mån"
msgid "Tue"
msgstr "tis"
msgid "Wed"
msgstr "ons"
msgid "Thu"
msgstr "tors"
msgid "Fri"
msgstr "fre"
msgid "Sat"
msgstr "lör"
msgid "Sun"
msgstr "sön"
msgid "January"
msgstr "januari"
msgid "February"
msgstr "februari"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgid "April"
msgstr "april"
msgid "May"
msgstr "maj"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgid "August"
msgstr "augusti"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Optional"
msgstr "Valfritt"
msgid "Operation"
msgstr "Funktion"
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Authoring information"
msgstr "Författarinformation"
msgid "Authored on"
msgstr "Författad"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Lämna detta tomt för %anonymous."
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera %name?"
msgid "Time format"
msgstr "Tidsformat"
msgid "Publishing options"
msgstr "Publiceringsalternativ"
msgid "Granularity"
msgstr "Noggrannhet"
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
msgid "Add state"
msgstr "Lägga till läge"
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "Not published"
msgstr "Inte publicerad"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ej publicerad"
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Add another item"
msgstr "Lägg till ytterligare alternativ"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Automatiskt kompletterande textfält"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgid "types"
msgstr "typer"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "- Select -"
msgstr "- Välj -"
msgid "Create @name"
msgstr "Skapa @name"
msgid "event"
msgstr "aktivitet"
msgid "Bundle"
msgstr "Hopsamling"
msgid "Start year"
msgstr "Startår"
msgid "End year"
msgstr "Slutår"
msgid "exposed"
msgstr "exponerad"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: titel stämmer inte. Var vänlig kontrollera ditt urval."
msgid "« First"
msgstr "« Första"
msgid "Last »"
msgstr "Sista »"
msgid "View current"
msgstr "Visa aktuell"
msgid "Edit current"
msgstr "Redigera aktuell"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: ogiltig inmatning."
msgid "Operations links"
msgstr "Länkar till funktioner"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Det maskinläsbara namnet är ogiltigt. Ange ett annat namn än "
"%invalid."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Datumformatet är YYYY-MM-DD och %timezone är "
"kompensationen av tidszon från UTC. Lämna tomt för att använda "
"tiden för formulärinlägg."
msgid "Save and publish"
msgstr "Spara och publicera"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Vikt för rad @number"
msgid "Created @date"
msgstr "Skapad @date"
msgid "New order"
msgstr "Ny beställning"
msgid "Updated @date"
msgstr "Uppdaterad @date"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "!label of field %name"
msgstr "!label för fält %name"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Datum på formen ÅÅÅÅMMDD."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Datum på formen ÅÅÅÅMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Datum på formen ÅÅÅÅ."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Datum på formen MM (01-12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Datum på formen DD (01-31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Datum på formen WW (01-53)."
msgid "grouped"
msgstr "grupperad"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Spara och behåll publicerad"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Spara och avpublicera"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Spara som ej publicerad"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Spara och behåll ej publicerad"
msgid "Last saved"
msgstr "Senast sparad"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Inte sparad ännu"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Tiden då objektet skapades."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Tiden då objektet senast redigerades."
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (värde @number)"
