# Slovak translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Hourly"
msgstr "Každú hodinu"
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Types"
msgstr "Typy"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Event"
msgstr "Podujatie"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Event type"
msgstr "Typ udalosti"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Type name"
msgstr "Zadajte názov"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Start Date"
msgstr "Dátum začatia"
msgid "End Date"
msgstr "Dátum ukončenia"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
msgid "Mon"
msgstr "Po"
msgid "Tue"
msgstr "Ut"
msgid "Wed"
msgstr "St"
msgid "Thu"
msgstr "Št"
msgid "Fri"
msgstr "Pi"
msgid "Sat"
msgstr "So"
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
msgid "January"
msgstr "január"
msgid "February"
msgstr "február"
msgid "March"
msgstr "marec"
msgid "April"
msgstr "apríl"
msgid "May"
msgstr "máj"
msgid "June"
msgstr "jún"
msgid "July"
msgstr "júl"
msgid "August"
msgstr "august"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "október"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "Start date"
msgstr "Dátum od"
msgid "End date"
msgstr "Dátum do"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
msgid "Color"
msgstr "Farba"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Optional"
msgstr "Nepovinné"
msgid "Operation"
msgstr "Operácia"
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informácie o autorovi"
msgid "Authored on"
msgstr "Napísané dňa"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Ponechajte prázdne pre %anonymous."
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %name?"
msgid "Time format"
msgstr "Formát času"
msgid "Publishing options"
msgstr "Nastavenia zverejnenia"
msgid "Granularity"
msgstr "Zobraziť v krokoch po"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgid "Delete State"
msgstr "Vymazať štát"
msgid "unit"
msgstr "kus"
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
msgid "units"
msgstr "kusy"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Not published"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "Add type"
msgstr "Pridať typ"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Povinné"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Add another item"
msgstr "Pridať ďalšiu položku"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Samodokončovacie textové pole"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
msgid "types"
msgstr "typy"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "- Select -"
msgstr "- Zvoľte -"
msgid "Create @name"
msgstr "Vytvoriť @name"
msgid "event"
msgstr "udalosť"
msgid "Bundle"
msgstr "Zväzok"
msgid "Start year"
msgstr "Prvý rok"
msgid "End year"
msgstr "Posledný rok"
msgid "exposed"
msgstr "odkrytý"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Add booking"
msgstr "Pridať rezerváciu"
msgid "Booking"
msgstr "Rezervácia"
msgid "« First"
msgstr "«"
msgid "Last »"
msgstr "»"
msgid "Add event"
msgstr "Pridať udalosť"
msgid "Operations links"
msgstr "Odkazy na operácie"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Neplatné strojovo čitateľné meno. Zadajte iné meno ako %invalid."
msgid "Type ID"
msgstr "ID typu"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formát: %time. Formát dátumu je YYYY-MM-DD a %timezone je časová "
"zóna podľa UTC. Ponechajte prázdne pre použitie aktuálneho času "
"po odoslaní formulára."
msgid "Save and publish"
msgstr "Uložiť a zverejniť"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Váha riadku @number"
msgid "New order"
msgstr "Nová objednávka"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Uložiť a ponechať zverejnené"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Uložiť a nezverejniť"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Uložiť ako nezverejnené"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Uložiť a ponechať nezverejnené"
msgid "Last saved"
msgstr "Naposledy uložené"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Zatiaľ neuložené"
