# Russian translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2021 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Types"
msgstr "Типы"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "Remove item"
msgstr "Удалить элемент"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Состояния"
msgid "type"
msgstr "тип"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Event type"
msgstr "Тип события"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Type name"
msgstr "Название типа"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
msgid "Mon"
msgstr "пн"
msgid "Tue"
msgstr "вт"
msgid "Wed"
msgstr "ср"
msgid "Thu"
msgstr "чт"
msgid "Fri"
msgstr "пт"
msgid "Sat"
msgstr "сб"
msgid "Sun"
msgstr "вс"
msgid "January"
msgstr "января"
msgid "February"
msgstr "февраля"
msgid "March"
msgstr "марта"
msgid "April"
msgstr "апреля"
msgid "May"
msgstr "Май"
msgid "June"
msgstr "июня"
msgid "July"
msgstr "июля"
msgid "August"
msgstr "августа"
msgid "September"
msgstr "сентября"
msgid "October"
msgstr "октября"
msgid "November"
msgstr "ноября"
msgid "December"
msgstr "декабря"
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"
msgid "End date"
msgstr "Дата окончания"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Authoring information"
msgstr "Информация об авторе"
msgid "Authored on"
msgstr "Создан в"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
"Если поле оставить пустым, автором "
"будет %anonymous."
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %name?"
msgid "Time format"
msgstr "Формат времени"
msgid "Publishing options"
msgstr "Настройки публикации"
msgid "Granularity"
msgstr "Степень детализации"
msgid "Unit"
msgstr "Единица измерения"
msgid "Add state"
msgstr "Добавить состояние"
msgid "Delete State"
msgstr "Удалить состояние"
msgid "Unit type"
msgstr "Тип объекта"
msgid "unit"
msgstr "объект"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубликовано"
msgid "Add type"
msgstr "Добавить тип"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Обязательно"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Add another item"
msgstr "Добавить ещё"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Автодополняемое текстовое поле"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано"
msgid "types"
msgstr "типы"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выберите -"
msgid "Create @name"
msgstr "Создание материала @name"
msgid "event"
msgstr "событие"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Start month"
msgstr "Месяц начала"
msgid "Start year"
msgstr "Начальный год"
msgid "End year"
msgstr "Конечный год"
msgid "exposed"
msgstr "раскрыт"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"%name: заголовок ошибочный. Пожалуйста, "
"проверьте свой выбор."
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "View current"
msgstr "Просмотр текущей"
msgid "Edit current"
msgstr "Изменить текущую"
msgid "Add event"
msgstr "Добавить событие"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: неверный ввод."
msgid "Operations links"
msgstr "Ссылки операций"
msgid "Machine name."
msgstr "Машинное имя."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Недопустимое машинное имя. Введите "
"имя, отличное от %invalid."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Формат: %time. Формат даты - YYYY-MM-DD, "
"часовой пояс %timezone - смещение по UTC. "
"Оставьте пустым, чтобы использовать "
"время отправки формы."
msgid "Save and publish"
msgstr "Сохранить и опубликовать"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Вес строки @number"
msgid "Owned by @name"
msgstr "Принадлежит @name"
msgid "Created @date"
msgstr "Создан @date"
msgid "New order"
msgstr "Новый заказ"
msgid "Updated @date"
msgstr "Обновлен @date"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "!label of field %name"
msgstr "!label поля %name"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr ""
"Позволяет пользователям выполнять "
"любые действия с @entity_type."
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "Создавать @entity_type любого типа"
msgid "Edit own @entity_type of any type"
msgstr ""
"Редактировать собственные @entity_type "
"любого типа"
msgid "Edit any @entity_type of any type"
msgstr ""
"Редактирование любого @entity_type любого "
"типа"
msgid "View own @entity_type of any type"
msgstr "Просмотр своих @entity_type любого типа"
msgid "View any @entity_type of any type"
msgstr "Просмотр всех @entity_type любого типа"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "Создать %bundle @entity_type"
msgid "Edit own %bundle @entity_type"
msgstr "Редактировать собственный %bundle @entity_type"
msgid "Edit any %bundle @entity_type"
msgstr "Редактирование любого @entity_type  %bundle"
msgid "View own %bundle @entity_type"
msgstr "Просмотр собственного %bundle @entity_type"
msgid "View any %bundle @entity_type"
msgstr "Просматривать любой %bundle @entity_type"
msgid "Add Unit"
msgstr "Добавить Объект"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Дата в виде CCYYMMDD."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Формат даты ГГГГММ."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Формат даты ГГГГ."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Формат даты ММ (01-12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Формат даты ДД(01-31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Формат даты НН(01-53)."
msgid "grouped"
msgstr "сгруппировано"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Сохранить и оставить опубликованным"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Сохранить и снять с публикации"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Сохранить неопубликованным"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr ""
"Сохранить и оставить "
"неопубликованным"
msgid "Last saved"
msgstr "Последнее сохранение"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Еще не сохранено"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Время создания объекта."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Время редактирования объекта."
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (значение @number)"
