# Norwegian Bokmål translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2022 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-30 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Types"
msgstr "Typer"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Display"
msgstr "Skjermbilde"
msgid "Event"
msgstr "Arrangement"
msgid "Remove item"
msgstr "Fjern element"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Tilstander"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrevet av"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Synkende"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
msgid "Mon"
msgstr "man"
msgid "Tue"
msgstr "tir"
msgid "Wed"
msgstr "ons"
msgid "Thu"
msgstr "tor"
msgid "Fri"
msgstr "fre"
msgid "Sat"
msgstr "lør"
msgid "Sun"
msgstr "søn"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgid "March"
msgstr "Mars"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Desember"
msgid "Start date"
msgstr "Startdato"
msgid "End date"
msgstr "Sluttdato"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Optional"
msgstr "Valgfritt"
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér etter"
msgid "Authoring information"
msgstr "Forfatterinformasjon"
msgid "Authored on"
msgstr "Opprettet"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "La feltet være tomt for å velge %anonymous."
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %name?"
msgid "Time format"
msgstr "Tidsformat"
msgid "Publishing options"
msgstr "Publiseringsvalg"
msgid "Granularity"
msgstr "Detaljnivå"
msgid "Add state"
msgstr "Legg til tilstand"
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
msgid "Not published"
msgstr "Ikke publisert"
msgid "Unpublished"
msgstr "Upublisert"
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "Add another item"
msgstr "Legg til ett nytt element"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Tekstfelt med autofullfør"
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgid "types"
msgstr "typer"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "- Select -"
msgstr "- Velg -"
msgid "Create @name"
msgstr "Opprett @name"
msgid "event"
msgstr "hendelse"
msgid "Bundle"
msgstr "Pakke"
msgid "exposed"
msgstr "eksponert"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementer per side"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "« First"
msgstr "« Første"
msgid "Last »"
msgstr "Siste »"
msgid "Add event"
msgstr "Legg til hendelse"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: ugyldige inndata."
msgid "Operations links"
msgstr "Handlingslenker"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Ugyldig maskinlesbart navn. Skriv inn et annet navn enn %invalid."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Datoformatet er YYYY-MM-DD og %timezone er "
"tidssoneforskyvningen fra UTC. La det stå tomt for å bruke tida "
"skjemaet ble sendt inn."
msgid "Save and publish"
msgstr "Lagre og publiser"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Vekt for rad @number"
msgid "Updated @date"
msgstr "Oppdatert @date"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "Opprett @entity_type av hvilken som helst type"
msgid "Edit own @entity_type of any type"
msgstr "Rediger egen @entity_type av hvilken som helst type"
msgid "Edit any @entity_type of any type"
msgstr "Rediger enhver @entity_type av hvilken som helst type"
msgid "View own @entity_type of any type"
msgstr "Se egne @entity_type av hvilken som helst type"
msgid "View any @entity_type of any type"
msgstr "Se enhver @entity_type av hvilken som helst type"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "Opprett %bundle @entity_type"
msgid "Edit own %bundle @entity_type"
msgstr "Rediger egen %bundle @entity_type"
msgid "Edit any %bundle @entity_type"
msgstr "Rediger enhver %bundle @entity_type"
msgid "View own %bundle @entity_type"
msgstr "Se egne %bundle @entity_type"
msgid "View any %bundle @entity_type"
msgstr "Se enhver %bundle @entity_type"
msgid "Delete Booking"
msgstr "Slett reservasjon"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Dato på formen CCYYMMDD."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Dato på formen YYYYMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Dato på formen YYYY."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Dato på formen MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Dato på formen DD (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Dato på formen WW (01 - 53)."
msgid "Please choose dates."
msgstr "Velg datoer."
msgid "grouped"
msgstr "gruppert"
msgid "On Request"
msgstr "TIlgjengelig ved forespørsel"
msgid "Add to price"
msgstr "Legg til pris"
msgid "Subtract from price"
msgstr "Trekk fra pris"
msgid "Replace price"
msgstr "Overskriv pris"
msgid "This is not a valid hexadecimal color!"
msgstr "Dette er ikke en gyldig heksadesimal farge!"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Lagre og behold publisert"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Lagre og avpubliser"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Lagre som avpublisert"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Lagre og behold som avpublisert"
msgid "Last saved"
msgstr "Sist lagret"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ikke lagret ennå"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (verdi @number)"
