# Lithuanian translation of BAT online reservations for Drupal (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT online reservations for Drupal (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Daily"
msgstr "Kasdien"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Types"
msgstr "Tipai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Būsenos"
msgid "type"
msgstr "tipas"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Date format"
msgstr "Datos formatas"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Published"
msgstr "Paskelbtas"
msgid "Authored by"
msgstr "Sukūrė"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
msgid "State"
msgstr "Etapas"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
msgid "Mon"
msgstr "Pir"
msgid "Tue"
msgstr "Ant"
msgid "Wed"
msgstr "Tre"
msgid "Thu"
msgstr "Ket"
msgid "Fri"
msgstr "Pen"
msgid "Sat"
msgstr "Šeš"
msgid "Sun"
msgstr "Sek"
msgid "January"
msgstr "Sausis"
msgid "February"
msgstr "Vasaris"
msgid "March"
msgstr "Kovas"
msgid "April"
msgstr "Balandis"
msgid "May"
msgstr "Gegužė"
msgid "June"
msgstr "Birželis"
msgid "July"
msgstr "Liepa"
msgid "August"
msgstr "Rugpjūtis"
msgid "September"
msgstr "Rugsėjis"
msgid "October"
msgstr "Spalis"
msgid "November"
msgstr "Lapkritis"
msgid "December"
msgstr "Gruodis"
msgid "Start date"
msgstr "Pradžios data"
msgid "End date"
msgstr "Pabaigos data"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "Optional"
msgstr "Pasirinktinis"
msgid "Operation"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Duration"
msgstr "Laikas"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Authoring information"
msgstr "Sukūrimo informacija"
msgid "Authored on"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Jei paliksite tuščią bus %anonymous."
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %name?"
msgid "Time format"
msgstr "Laiko formatas"
msgid "Publishing options"
msgstr "Rodymo nuostatos"
msgid "Granularity"
msgstr "Detalumas"
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
msgid "Not published"
msgstr "Nepaskelbtas"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepaskelbtas"
msgid "Loading..."
msgstr "Kraunama.."
msgid "Mandatory"
msgstr "Privalomas"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Add another item"
msgstr "Pridėti dar vieną"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Automatiškai pasibaigiantis teksto laukelis"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Locked"
msgstr "Užrakinta"
msgid "types"
msgstr "tipai"
msgid "About"
msgstr "Apie"
msgid "- Select -"
msgstr "- Pasirinkite -"
msgid "Create @name"
msgstr "Kuriamas turinys - @name"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketas"
msgid "Start year"
msgstr "Pradžios metai"
msgid "End year"
msgstr "Pabaigos metai"
msgid "exposed"
msgstr "atskleistas"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: pavadinimas netinka. Prašome patikrinti jūsų pasirinkimą.."
msgid "« First"
msgstr "« Pirmas"
msgid "Last »"
msgstr "Paskutinis »"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: klaidinga įvestis."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Netinkamas mašinoms suprantamas pavadinimas. Įveskite kitą "
"pavadinimą, o ne %invalid."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formatas: %time. Datos formatas YYYY-MM-DD ir %timezone laiko zonos "
"nuo UTC. Jei paliksite tuščia bus naudojama įrašymo data."
msgid "Save and publish"
msgstr "Išsaugoti ir publikuoti"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Eilutės @number svoris"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Data CCYYMMDD formatu."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Data YYYYMM formatu."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Data YYYY formatu."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Data MM formatu (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Data DD formatu (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Data WW formatu (01 - 53)."
msgid "Save and keep published"
msgstr "Išsaugoti ir palikti publikuota"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Išsaugoti ir nebeskelbti"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Išsaugoti kaip nepaskelbta"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Išsaugoti ir palikti nepublikuota"
msgid "Last saved"
msgstr "Paskutinį kartą išsaugota"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Dar neišsaugota"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (reikšmė @number)"
