# Hebrew translation of BAT online reservations for Drupal (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT online reservations for Drupal (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Types"
msgstr "סוגים"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "מצבים"
msgid "type"
msgstr "סוג"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Date format"
msgstr "תבנית תאריך"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Authored by"
msgstr "נכתב על ידי"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Start Date"
msgstr "תאריך התחלה"
msgid "End Date"
msgstr "תאריך סיום"
msgid "State"
msgstr "מצב"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
msgid "Mon"
msgstr "ב'"
msgid "Tue"
msgstr "ג'"
msgid "Wed"
msgstr "ד'"
msgid "Thu"
msgstr "ה"
msgid "Fri"
msgstr "ו'"
msgid "Sat"
msgstr "ש'"
msgid "Sun"
msgstr "א'"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
msgid "May"
msgstr "מאי"
msgid "June"
msgstr "יוני"
msgid "July"
msgstr "יולי"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
msgid "Start date"
msgstr "תאריך התחלה"
msgid "End date"
msgstr "תאריך סיום"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
msgid "Color"
msgstr "צבע"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Optional"
msgstr "אופציונאלי"
msgid "Operation"
msgstr "פעולה"
msgid "Duration"
msgstr "משך"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Authoring information"
msgstr "מידע על המחבר/ת"
msgid "Authored on"
msgstr "בתאריך"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "השאר ריק עבור %anonymous."
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "בטוחים שברצונכם למחוק את %name?"
msgid "Publishing options"
msgstr "אפשרויות פרסום"
msgid "Granularity"
msgstr "גרעיניות"
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
msgid "Add state"
msgstr "הוספת מצב (state)"
msgid "unit"
msgstr "יחידה"
msgid "Units"
msgstr "יחידות"
msgid "units"
msgstr "יחידות"
msgid "Changed"
msgstr "השתנה"
msgid "Not published"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "Unpublished"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Add another item"
msgstr "הוספת עוד פריט"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "שדה טקסט בעל השלמה אוטומטית"
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
msgid "types"
msgstr "סוגים"
msgid "About"
msgstr "אודות"
msgid "- Select -"
msgstr "- בחירה -"
msgid "Create @name"
msgstr "יצירת @name"
msgid "Bundle"
msgstr "חבילה"
msgid "Start year"
msgstr "שנת התחלה"
msgid "End year"
msgstr "שנת סיום"
msgid "exposed"
msgstr "חשוף"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים לעמוד"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: כותרת לא מתאימה. בדוק את בחירתך"
msgid "« First"
msgstr "« הראשון"
msgid "Last »"
msgstr "העמוד האחרון »"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: קלט לא חוקי."
msgid "Operations links"
msgstr "קישורים תפעוליים"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"פורמט: %time. פורמט התאריך הוא YYYY-MM-DD ו "
"%timezone הוא ההפרש מUTC. השאירו ריק כדי "
"להשתמש במועד שליחת הטופס."
msgid "Save and publish"
msgstr "שמירה במצב מפורסם"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "משקל עבור שורה @number"
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "Master"
msgstr "מאסטר"
msgid "Edit Booking"
msgstr "עריכת הזמנה"
msgid "Event Management"
msgstr "ניהול אירועים"
msgid "Unit types that can be referenced"
msgstr "סוגי יחידות שניתן להתייחס אליהן"
msgid ""
"Display the list of referenceable units as a textfield with "
"autocomplete behaviour."
msgstr ""
"הצג את רשימת היחידות המיוחסות כשדה "
"טקסט עם פעולה של השלמה אוטומטית."
msgid "Unit Type"
msgstr "סוג היחידה"
msgid "Delete Booking"
msgstr "בטל הזמנה"
msgid "Administer booking types"
msgstr "ניהול סוג הזמנה"
msgid "Book units"
msgstr "יחידות הזמנה"
msgid "Save and keep published"
msgstr "לשמור ולהשאיר במצב מפורסם"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "שמירה במצב לא מפורסם"
msgid "Last saved"
msgstr "נשמר לאחרונה"
msgid "Not saved yet"
msgstr "לא נשמר עדיין"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (ערך @number)"
