# Finnish translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Hourly"
msgstr "Tunneittain"
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Types"
msgstr "Tyypit"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Tilat"
msgid "type"
msgstr "tyyppi"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Date format"
msgstr "Päivämäärän muoto"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
msgid "Type name"
msgstr "Tuotetyypin nimi"
msgid "Authored by"
msgstr "Kirjoittanut"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Start Date"
msgstr "Alkamispäivä"
msgid "End Date"
msgstr "Päättymispäivä"
msgid "State"
msgstr "Tila"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
msgid "Tue"
msgstr "Ti"
msgid "Wed"
msgstr "Ke"
msgid "Thu"
msgstr "To"
msgid "Fri"
msgstr "Pe"
msgid "Sat"
msgstr "La"
msgid "Sun"
msgstr "Su"
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
msgid "Start date"
msgstr "Aloituspäivämäärä"
msgid "End date"
msgstr "Lopetuspäivämäärä"
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "Optional"
msgstr "Valinnainen"
msgid "Operation"
msgstr "Toimenpide"
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Authoring information"
msgstr "Julkaisutiedot"
msgid "Authored on"
msgstr "Luotu"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Jätä tyhjäksi käyttäjälle %anonymous."
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa kategorian %name?"
msgid "Time format"
msgstr "Kellonajan muoto"
msgid "Publishing options"
msgstr "Julkaisuasetukset"
msgid "Granularity"
msgstr "Rakeisuustaso"
msgid "Unit"
msgstr "Yksikkö"
msgid "Add state"
msgstr "Lisää tila"
msgid "Changed"
msgstr "Muuttunut"
msgid "Not published"
msgstr "Ei julkaistu"
msgid "Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Pakollinen"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Add another item"
msgstr "Lisää uusi"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Automaattisesti täydentyvä tekstikenttä"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
msgid "types"
msgstr "tyypit"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "- Select -"
msgstr "- Valitse -"
msgid "Create @name"
msgstr "Luo @name"
msgid "event"
msgstr "tapahtuma"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketti"
msgid "Start year"
msgstr "Aloittava vuosi"
msgid "End year"
msgstr "Lopettava vuosi"
msgid "exposed"
msgstr "näytetty"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: Otsikot eivät täsmää. Tarkista valintasi."
msgid "« First"
msgstr "« Ensimmäinen"
msgid "Last »"
msgstr "Viimeinen »"
msgid "View current"
msgstr "Näytä nykyinen"
msgid "Edit current"
msgstr "Muokkaa nykyistä"
msgid "Add event"
msgstr "Lisää tapahtuma"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: kielletty syöte."
msgid "Operations links"
msgstr "Toimenpidelinkit"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Epäkelpo koneluettava nimi. Syötä jokin muu nimi kuin %invalid."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Muoto: %time. Päivämäärä on muotoa YYYY-MM-DD ja %timezone on "
"aikasiirtymä suhteessa UTC. Jätä tyhjäksi jos haluat käyttää "
"kaavakkeen lähetysaikaa."
msgid "Save and publish"
msgstr "Tallenna ja julkaise"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Paino riville @number"
msgid "New order"
msgstr "Uusi tilaus"
msgid "Updated @date"
msgstr "Päivitetty @date"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "!label of field %name"
msgstr "Etiketti !label kentälle %name"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr ""
"Salli käyttäjien suorittaa mitä tahansa toimintoja "
"entiteettityypille @entity_type."
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "Luo mikä tahansa @entity_type"
msgid "Edit own @entity_type of any type"
msgstr "Muokkaa omaa minkä tahansa tyyppisiä @entity_type"
msgid "Edit any @entity_type of any type"
msgstr "Muokkaa minkä tahansa tyyppistä @entity_type"
msgid "View own @entity_type of any type"
msgstr "Tarkastele omaa minkä tahansa tyyppisiä @entity_type"
msgid "View any @entity_type of any type"
msgstr "Tarkastele minkä tahansa tyyppistä @entity_type"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "Luo %bundle @entity_type"
msgid "Edit own %bundle @entity_type"
msgstr "Muokkaa omia %bundle @entity_type"
msgid "Edit any %bundle @entity_type"
msgstr "Muokkaa mitä tahansa %bundle @entity_type"
msgid "View own %bundle @entity_type"
msgstr "Tarkastele omia %bundle @entity_type"
msgid "View any %bundle @entity_type"
msgstr "Tarkastele mitä tahansa %bundle @entity_type"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Päivämäärä muodossa CCYYMMDD."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Päivämäärä muodossa YYYYMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Päivämäärä muodossa YYYY."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Päivämäärä muodossa MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Päivämäärä muodossa DD (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Päivämäärä muodossa WW (01 - 53)."
msgid "Remove item callback"
msgstr "Poista elementin paluukutsu"
msgid "grouped"
msgstr "ryhmitetty"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Tallenna ja pidä julkaistuna"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Tallenna ja peru julkaisu"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Tallenna julkaisemattomana"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Tallenna ja pidä julkaisemattomana"
msgid "Last saved"
msgstr "Viimeksi tallennettu"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ei vielä tallennettu"
