# Estonian translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2019 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-12 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Daily"
msgstr "Kord päevas"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Types"
msgstr "Tüübid"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "View"
msgstr "Kuva"
msgid "Display"
msgstr "Kuva"
msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Olekud"
msgid "type"
msgstr "tüüp"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Date format"
msgstr "Kuupäeva vorming"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Event type"
msgstr "Sündmuse tüüp"
msgid "Published"
msgstr "Avaldatud"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Start Date"
msgstr "Alguskuupäev"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Mon"
msgstr "E"
msgid "Tue"
msgstr "T"
msgid "Wed"
msgstr "K"
msgid "Thu"
msgstr "N"
msgid "Fri"
msgstr "R"
msgid "Sat"
msgstr "L"
msgid "Sun"
msgstr "P"
msgid "January"
msgstr "jaanuar"
msgid "February"
msgstr "veebruar"
msgid "March"
msgstr "märts"
msgid "April"
msgstr "aprill"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "juuni"
msgid "July"
msgstr "juuli"
msgid "August"
msgstr "august"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "oktoober"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "detsember"
msgid "Start date"
msgstr "Alguskuupäev"
msgid "End date"
msgstr "Lõpu kuupäev"
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistus"
msgid "Color"
msgstr "Värv"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "Optional"
msgstr "Valikuline"
msgid "Operation"
msgstr "Operatsioon"
msgid "Duration"
msgstr "Kestus"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Authoring information"
msgstr "Autorluse teave"
msgid "Authored on"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Jäta tühjaks, et oleks  %anonymous ."
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada %name?"
msgid "Publishing options"
msgstr "Avaldamise seaded"
msgid "Granularity"
msgstr "Granulaarsus"
msgid "Add state"
msgstr "Lisa olek"
msgid "Units"
msgstr "Ühikud"
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
msgid "Not published"
msgstr "Pole avaldatud"
msgid "Unpublished"
msgstr "Avaldamata"
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Nõutav"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Add another item"
msgstr "Lisa uus"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Iselõpetusega tekstiväli"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "Machine name"
msgstr "Süsteemne nimetus"
msgid "Locked"
msgstr "Lukus"
msgid "types"
msgstr "tüübid"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "- Select -"
msgstr "- Vali -"
msgid "Create @name"
msgstr "Lisa @name"
msgid "Bundle"
msgstr "kogum"
msgid "exposed"
msgstr "nähtavaks muudetud"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "« First"
msgstr "« Esimene"
msgid "Last »"
msgstr "Viimane »"
msgid "Add event"
msgstr "Lisa sündmus"
msgid "Operations links"
msgstr "Toimingute lingid"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Ebakorrektne masinloetav nimetus. Sisesta nimetus, mis erineb sellest: "
"%invalid."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Vorming: %time. Kuupäevavorming on YYYY-MM-DD ja %timezone on "
"ajavööndi nihe UTC ajast. Tühjaks jätmise korral kasutatakse "
"postitamise aega."
msgid "Save and publish"
msgstr "Salvesta ja avalda"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Rea @number kaal"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "Suvalist liiki @entity_type loomine"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "Loo %bundle @entity_type"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Kuupäev kujul CCYYMMDD."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Kuupäev kujul YYYYMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Kuupäev kujul YYYY."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Kuupäev kujul MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Kuupäev kujul DD (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Kuupäev kujul WW (01 - 53)."
msgid "grouped"
msgstr "grupeeritud"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Salvesta ja jäta avaldatuks"
msgid "Last saved"
msgstr "Viimati salvestatud"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ei ole veel salvestatud"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (väärtus @number)"
