# Catalan translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (8.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 09:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Types"
msgstr "Tipus"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Estats"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Date format"
msgstr "Format de la data"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Event type"
msgstr "Tipus d'event"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "%time ago"
msgstr "fa %time"
msgid "Authored by"
msgstr "Elaborat per"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici"
msgid "End Date"
msgstr "Data de finalització"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"
msgid "Mon"
msgstr "dl."
msgid "Tue"
msgstr "dt."
msgid "Wed"
msgstr "dc."
msgid "Thu"
msgstr "dj."
msgid "Fri"
msgstr "dv."
msgid "Sat"
msgstr "ds."
msgid "Sun"
msgstr "dg."
msgid "January"
msgstr "gener"
msgid "February"
msgstr "febrer"
msgid "March"
msgstr "març"
msgid "April"
msgstr "abril"
msgid "May"
msgstr "maig"
msgid "June"
msgstr "juny"
msgid "July"
msgstr "juliol"
msgid "August"
msgstr "agost"
msgid "September"
msgstr "setembre"
msgid "October"
msgstr "octubre"
msgid "November"
msgstr "novembre"
msgid "December"
msgstr "desembre"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Operation"
msgstr "Operació"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informació de l'autoria"
msgid "Authored on"
msgstr "Elaborat el"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir %name?"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitat"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Not published"
msgstr "No publicat"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatori"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Add another item"
msgstr "Afegeix un altre element"
msgid "Language code"
msgstr "Codi de llengua"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloquejat"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecciona -"
msgid "Create @name"
msgstr "Crea @name"
msgid "Bundle"
msgstr "Embolcall"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "exposat"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Add event"
msgstr "Afegeix esdeveniment"
msgid "Operations links"
msgstr "Enllaços d'operacions"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Nom llegible-per-la-màquina no vàlid. Introduïu un nom diferent de "
"%invalid."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Save and publish"
msgstr "Desa i publica"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Pes de la fila @number"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "%time hence"
msgstr "d'aquí a %time"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr "Permet als usuaris fer qualsevol acció en un @entity_type."
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "Crea un @entity_type de qualsevol tipus"
msgid "Edit own @entity_type of any type"
msgstr "Edita @entity_type propi de qualsevol tipus"
msgid "Edit any @entity_type of any type"
msgstr "Edita qualsevol @entity_type de qualsevol tipus"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "Crea %bundle @entity_type"
msgid "grouped"
msgstr "agrupat"
msgid "Delete any %bundle @entity_type"
msgstr "Elimina qualsevol %bundle @entity_type"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Desa i mantingues publicat"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Desa i retira"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Desa com a no publicat"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Desa i mantingues retirat"
msgid "Last saved"
msgstr "Desat per última vegada"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Encara no s'ha desat"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (valor @number)"
