# German translation of BAT online reservations for Drupal (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT online reservations for Drupal (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 05:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Remove item"
msgstr "Eintrag entfernen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Status"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Event type"
msgstr "Ereignistyp"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "%time ago"
msgstr "vor %time"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
msgid "Mon"
msgstr "Mo."
msgid "Tue"
msgstr "Di."
msgid "Wed"
msgstr "Mi."
msgid "Thu"
msgstr "Do."
msgid "Fri"
msgstr "Fr."
msgid "Sat"
msgstr "Sa."
msgid "Sun"
msgstr "So."
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgid "March"
msgstr "März"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informationen zum Autor"
msgid "Authored on"
msgstr "Geschrieben am"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularität"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgid "Delete State"
msgstr "Status löschen"
msgid "Unit type"
msgstr "Typ der Einheit"
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
msgid "Nights"
msgstr "Nächte"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Not published"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Add type"
msgstr "Typ hinzufügen"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Add another item"
msgstr "Einen weiteren Eintrag hinzufügen"
msgid "Language code"
msgstr "Sprachkürzel"
msgid "Add Type"
msgstr "Typ hinzufügen"
msgid "Edit Type"
msgstr "Typ bearbeiten"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "- Select -"
msgstr "- Auswählen -"
msgid "Create @name"
msgstr "@name erstellen"
msgid "Event Start"
msgstr "Ereignisbeginn"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "hervorgehoben"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Add booking"
msgstr "Buchung hinzufügen"
msgid "Booking"
msgstr "Buchung"
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "Add event"
msgstr "Ereignis hinzufügen"
msgid "Add unit"
msgstr "Einheit hinzufügen"
msgid "Operations links"
msgstr "Aktionslinks"
msgid "Machine name."
msgstr "Systemname."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Ungültiger Systemname. Bitte einen anderen Namen als %invalid "
"eingeben."
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignisart"
msgid "Edit event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
msgid "Event End"
msgstr "Veranstaltungsende"
msgid "Type ID"
msgstr "Typ-ID"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Save and publish"
msgstr "Speichern und veröffentlichen"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Reihenfolge für Zeile @number"
msgid "Owned by @name"
msgstr "In Besitz von @name"
msgid "Created @date"
msgstr "Erstellt @date"
msgid "New order"
msgstr "Neue Bestellung"
msgid "Updated @date"
msgstr "Aktualisiert @date"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "%time hence"
msgstr "in %time"
msgid "The owner's user ID."
msgstr "Die Benutzer-ID des Eigentümers."
msgid "Event ID"
msgstr "Ereignis-ID"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr "Erlaubt Nutzern, jegliche Aktion mit @entity_type durchzuführen."
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "@entity_type jeder Art erstellen"
msgid "Edit own @entity_type of any type"
msgstr "Eigene @entity_type von jedem Typ bearbeiten"
msgid "Edit any @entity_type of any type"
msgstr "Alle @entity_type jeder Art bearbeiten"
msgid "View own @entity_type of any type"
msgstr "Eigene @entity_type jeder Art sehen"
msgid "View any @entity_type of any type"
msgstr "Ansehen aller @entity_type jeglicher Art"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "%bundle @entity_type erstellen"
msgid "Edit own %bundle @entity_type"
msgstr "Eigene %bundle @entity_type bearbeiten"
msgid "Edit any %bundle @entity_type"
msgstr "Jeden %bundle @entity_type bearbeiten"
msgid "View own %bundle @entity_type"
msgstr "Ansehen eigener %bundle @entity_type"
msgid "View any %bundle @entity_type"
msgstr "Jeden %bundle @entity_type ansehen"
msgid "Event Management"
msgstr "Event Management"
msgid "Unit Type"
msgstr "Typ einer Einheit"
msgid "Delete Booking"
msgstr "Buchung löschen"
msgid "Administer booking types"
msgstr "Verwalte Buchungstypen."
msgid "Delete Unit"
msgstr "Lösche Einheit"
msgid "grouped"
msgstr "gruppiert"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Speichern und veröffentlicht lassen"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Speichern und Veröffentlichung zurücknehmen"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Speichern als unveröffentlicht"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Speichern und als unveröffentlicht behalten"
msgid "Last saved"
msgstr "Zuletzt gespeichert"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Noch nicht gespeichert"
msgid "Target Entity Type"
msgstr "Ziel-Entitätstyp"
msgid "Add Event"
msgstr "Veranstaltung hinzufügen"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Entität erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Der letzte Aktualisierungszeitpunkt der Entität."
msgid "Are you sure you want to delete entity %name?"
msgstr "Möchten Sie die Entität %name wirklich löschen?"
msgid "Add event type"
msgstr "Veranstaltungstyp hinzufügen"
msgid "Delete event type"
msgstr "Veranstaltungstyp löschen"
msgid "Administer event types"
msgstr "Veranstaltungstypen verwalten"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (Wert @number)"
msgid "Fullcalendar"
msgstr "Vollständiger Kalender"
msgid ""
"The FullCalendar, FullCalendar Scheduler and the Moment Library are "
"installed"
msgstr ""
"Der FullCalendar, der FullCalendar Scheduler und die Moment Library "
"sind installiert"
msgid "Book this"
msgstr "Buchen Sie"
msgid "Event list"
msgstr "Veranstaltungsliste"
msgid "List Event entities"
msgstr "Listet Veranstaltunen auf"
msgid "The user ID of author of the Event entity."
msgstr "Die ID des Benutzers, der die Veranstaltung erstellt hat."
msgid "Created the %label Event."
msgstr "Die Veranstaltung %label wurde erstellt."
msgid "Saved the %label Event."
msgstr "Die Veranstaltung %label wurde gespeichert"
msgid "FullCalendar Library loaded via CDN"
msgstr "FullCalendar-Bibliothek über CDN geladen"
msgid "FullCalendar Scheduler Library loaded via CDN"
msgstr "FullCalendar Scheduler Bibliothek über CDN geladen"
msgid "Are you sure you want to delete this unit?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these units?"
msgstr[0] "Möchten Sie diese Einheit wirklich löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie diese Einheiten wirklich löschen?"
