# Romanian translation of BAT online reservations for Drupal (11.1.0-beta6)
# Copyright (c) 2026 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT online reservations for Drupal (11.1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 01:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
msgid "License"
msgstr "Licență"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Hourly"
msgstr "Orar"
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Types"
msgstr "Tipuri"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Views"
msgstr "Vizualizări"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Stări"
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 year"
msgstr "1 an"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
msgid "Start date"
msgstr "Data de început"
msgid "End date"
msgstr "Data de sfârșit"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informații despre autor"
msgid "Authored on"
msgstr "Scris pe"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți %name?"
msgid "Change"
msgstr "Modificare"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitate"
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
msgid "Not published"
msgstr "Nepublicat"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Următor ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Loading..."
msgstr "Încărcare..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoriu"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Add another item"
msgstr "Adugă alt element"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "- Select -"
msgstr "-Selectați-"
msgid "Create @name"
msgstr "Creează @name"
msgid "Dates"
msgstr "Date"
msgid "Bundle"
msgstr "Pachet"
msgid "exposed"
msgstr "expus"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "« First"
msgstr "« Primul"
msgid "Last »"
msgstr "Ultimul »"
msgid "Operations links"
msgstr "Legături de operare"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Numele lizibil mașină nu este valid. Introduceți un nume diferit de "
"%invalid."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Save and publish"
msgstr "Salvare și publicare"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Greutate pentru rândul @number"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Data în format SSAALLZZ."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Data în format AAAALL."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Data în format AAAA."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Data în format LL (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Data în format ZZ (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Data în format SS (01 - 53)."
msgid "grouped"
msgstr "grupate"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Salvați și păstrați publicat"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Salvați și anulați publicarea"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Salvați ca nepublicat"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Salvați și păstrați nepublicat"
msgid "With selection"
msgstr "Cu cele selectate"
msgid "Last saved"
msgstr "Ultimul salvat"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Nesalvat încă"
msgid "Target entity type"
msgstr "Tipul de entitate vizat"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (valoare @number)"
