# German translation of BAT online reservations for Drupal (11.1.0-beta6)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT online reservations for Drupal (11.1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Types"
msgstr "Typen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Remove item"
msgstr "Eintrag entfernen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Status"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Event type"
msgstr "Ereignistyp"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 year"
msgstr "1 Jahr"
msgid "10 days"
msgstr "10 Tage"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Anstehende Termine"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informationen zum Autor"
msgid "Authored on"
msgstr "Geschrieben am"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularität"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgid "Delete State"
msgstr "Status löschen"
msgid "Unit type"
msgstr "Typ der Einheit"
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
msgid "Nights"
msgstr "Nächte"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Not published"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Add type"
msgstr "Typ hinzufügen"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Zurück"
msgid "Next ›"
msgstr "Weiter ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Group settings"
msgstr "Gruppeneinstellungen"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Add another item"
msgstr "Einen weiteren Eintrag hinzufügen"
msgid "Add Type"
msgstr "Typ hinzufügen"
msgid "Edit Type"
msgstr "Typ bearbeiten"
msgid "Raw"
msgstr "Rohdaten"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "- Select -"
msgstr "- Auswählen -"
msgid "Create @name"
msgstr "@name erstellen"
msgid "7 days"
msgstr "7 Tage"
msgid "Dates"
msgstr "Termine"
msgid "Event Start"
msgstr "Ereignisbeginn"
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Start month"
msgstr "Anfangsmonat"
msgid "Start day"
msgstr "Anfangsdatum"
msgid "End month"
msgstr "Monat beenden"
msgid "End day"
msgstr "Enddatum"
msgid "Start year"
msgstr "Startjahr"
msgid "End year"
msgstr "Endjahr"
msgid "exposed"
msgstr "hervorgehoben"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Add booking"
msgstr "Buchung hinzufügen"
msgid "Booking"
msgstr "Buchung"
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "Add event"
msgstr "Ereignis hinzufügen"
msgid "Add unit"
msgstr "Einheit hinzufügen"
msgid "Operations links"
msgstr "Aktionslinks"
msgid "Machine name."
msgstr "Systemname."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Ungültiger Systemname. Bitte einen anderen Namen als %invalid "
"eingeben."
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignisart"
msgid "Edit event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
msgid "Event End"
msgstr "Veranstaltungsende"
msgid "Type ID"
msgstr "Typ-ID"
msgid "30 days"
msgstr "30 Tage"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Event Settings"
msgstr "Ereigniseinstellungen"
msgid "Save and publish"
msgstr "Speichern und veröffentlichen"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Reihenfolge für Zeile @number"
msgid "Owned by @name"
msgstr "In Besitz von @name"
msgid "Created @date"
msgstr "Erstellt @date"
msgid "New order"
msgstr "Neue Bestellung"
msgid "Updated @date"
msgstr "Aktualisiert @date"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Event ID"
msgstr "Ereignis-ID"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr "Erlaubt Nutzern, jegliche Aktion mit @entity_type durchzuführen."
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "@entity_type jeder Art erstellen"
msgid "Edit own @entity_type of any type"
msgstr "Eigene @entity_type von jedem Typ bearbeiten"
msgid "Edit any @entity_type of any type"
msgstr "Alle @entity_type jeder Art bearbeiten"
msgid "View own @entity_type of any type"
msgstr "Eigene @entity_type jeder Art sehen"
msgid "View any @entity_type of any type"
msgstr "Ansehen aller @entity_type jeglicher Art"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "%bundle @entity_type erstellen"
msgid "Edit own %bundle @entity_type"
msgstr "Eigene %bundle @entity_type bearbeiten"
msgid "Edit any %bundle @entity_type"
msgstr "Jeden %bundle @entity_type bearbeiten"
msgid "View own %bundle @entity_type"
msgstr "Ansehen eigener %bundle @entity_type"
msgid "View any %bundle @entity_type"
msgstr "Jeden %bundle @entity_type ansehen"
msgid "Edit Booking"
msgstr "Buchung ändern"
msgid "Event Management"
msgstr "Event Management"
msgid "Unit Type"
msgstr "Typ einer Einheit"
msgid "Delete Booking"
msgstr "Buchung löschen"
msgid "Administer booking types"
msgstr "Verwalte Buchungstypen."
msgid "Delete Unit"
msgstr "Lösche Einheit"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Datum im Format JJJJMMTT."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Datum im Format JJJJMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Datum im Format JJJJ."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Datum im Format MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Datum im Format TT (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Datum im Format WW (01 - 53)."
msgid "grouped"
msgstr "gruppiert"
msgid "Langcode"
msgstr "Sprachkürzel"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Speichern und veröffentlicht lassen"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Speichern und Veröffentlichung zurücknehmen"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Speichern als unveröffentlicht"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Speichern und als unveröffentlicht behalten"
msgid "With selection"
msgstr "Mit Auswahl"
msgid "Last saved"
msgstr "Zuletzt gespeichert"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Noch nicht gespeichert"
msgid "Target Entity Type"
msgstr "Ziel-Entitätstyp"
msgid "Target entity type"
msgstr "Ziel-Entitätstyp"
msgid "Add Event"
msgstr "Veranstaltung hinzufügen"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Entität erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Der letzte Aktualisierungszeitpunkt der Entität."
msgid "Are you sure you want to delete entity %name?"
msgstr "Möchten Sie die Entität %name wirklich löschen?"
msgid "Add event type"
msgstr "Veranstaltungstyp hinzufügen"
msgid "Delete event type"
msgstr "Veranstaltungstyp löschen"
msgid "Administer event types"
msgstr "Veranstaltungstypen verwalten"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (Wert @number)"
msgid "Fullcalendar"
msgstr "Vollständiger Kalender"
msgid "Past events"
msgstr "Vergangene Veranstaltungen"
msgid "Book this"
msgstr "Buchen Sie"
msgid "RRule"
msgstr "Wiederholungsregel"
msgctxt "Date range separator"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "More settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"
msgid "Event list"
msgstr "Veranstaltungsliste"
msgid "The user ID of author of the Event entity."
msgstr "Die ID des Benutzers, der die Veranstaltung erstellt hat."
msgid "Are you sure you want to delete this unit?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these units?"
msgstr[0] "Möchten Sie diese Einheit wirklich löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie diese Einheiten wirklich löschen?"
msgid "Add event series"
msgstr "Veranstaltungsreihe hinzufügen"
msgid "Edit Event Series"
msgstr "Veranstaltungsreihe bearbeiten"
msgid "Delete Event Series"
msgstr "Veranstaltungsreihe löschen"
msgid "Edit Event series type"
msgstr "Veranstaltungsreihentyp bearbeiten"
msgid "Edit repeating rule"
msgstr "Wiederholungsregel bearbeiten"
msgid "Target event type"
msgstr "Gewünschter Veranstaltungstyp"
msgid "The human-readable name of this event series type."
msgstr "Der für Menschen lesbare Name des Typs dieser Vorstellungsreihe."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this event series type. It must "
"only contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Ein eindeutiger, maschinenlesbarer Name für diesen Ereignisserientyp. "
"Er darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
msgid "Target Event Type"
msgstr "Gewünschter Veranstaltungstyp"
msgid "Save event series type"
msgstr "Veranstaltungsreihentyp speichern"
msgid "Delete event series type"
msgstr "Veranstaltungsreihentyp löschen"
msgid "The event series type %name has been updated."
msgstr "Der Veranstaltungsreihentyp %name wurde aktualisiert."
