# Occitan translation of BAT online reservations for Drupal (11.1.0-rc2)
# Copyright (c) 2025 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT online reservations for Drupal (11.1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-25 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Groups"
msgstr "Gropes"
msgid "Group"
msgstr "Grop"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgid "License"
msgstr "Licéncia"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Daily"
msgstr "Quotidian"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanièr"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "Types"
msgstr "Tipes"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "States"
msgstr "Estats"
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Date format"
msgstr "Format de data"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrich per"
msgid "Height"
msgstr "Nautor"
msgid "1 year"
msgstr "1 an"
msgid "10 days"
msgstr "10 jorns"
msgid "End Date"
msgstr "Data de fin"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
msgid "Start date"
msgstr "Data de començament"
msgid "End date"
msgstr "Data de fin"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Optional"
msgstr "Facultatiu"
msgid "Pattern"
msgstr "Motiu"
msgid "Operation"
msgstr "Operacion"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informacions de publicacion"
msgid "Authored on"
msgstr "Redigit lo"
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitat"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
msgid "Nights"
msgstr "Nuèits"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
msgid "Not published"
msgstr "Pas publicat"
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"
msgid "Loading..."
msgstr "En cors de cargament..."
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Add another item"
msgstr "Apondètz un autre element"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "Locked"
msgstr "Verrolhat"
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"
msgid "Create @name"
msgstr "Crear @name"
msgid "exposed"
msgstr "expausat"
msgid "Add event"
msgstr "Apondre un eveniment"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nom legible-per-la-maquina invalid. Picatz un nom diferent a %invalid."
msgid "UUID"
msgstr "Identificant universal unic (UUID)"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Pes de la fila @number"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Data jos la forma AAAAMMJJ."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Data jos la forma AAAAMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Data jos la forma AAAA."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Data jos la forma MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Data jos la forma JJ (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Data jos la forma SS (01 - 53)."
