# Catalan translation of BAT online reservations for Drupal (11.1.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT online reservations for Drupal (11.1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgid "License"
msgstr "Llicència"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Types"
msgstr "Tipus"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "States"
msgstr "Estats"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Date format"
msgstr "Format de la data"
msgid "Event type"
msgstr "Tipus d'event"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Authored by"
msgstr "Elaborat per"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
msgid "1 year"
msgstr "1 any"
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici"
msgid "End Date"
msgstr "Data de finalització"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"
msgid "Start date"
msgstr "Data d'inici"
msgid "End date"
msgstr "Data de finalització"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
msgid "Operation"
msgstr "Operació"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informació de l'autoria"
msgid "Authored on"
msgstr "Elaborat el"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir %name?"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitat"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Not published"
msgstr "No publicat"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatori"
msgid "Group settings"
msgstr "Paràmetres de l'agrupament"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Add another item"
msgstr "Afegeix un altre element"
msgid "Raw"
msgstr "Cru"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloquejat"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecciona -"
msgid "Create @name"
msgstr "Crea @name"
msgid "Maintenance"
msgstr "Manteniment"
msgid "Start year"
msgstr "Any d'inici"
msgid "exposed"
msgstr "exposat"
msgid "Add event"
msgstr "Afegeix esdeveniment"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Nom llegible-per-la-màquina no vàlid. Introduïu un nom diferent de "
"%invalid."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Save and publish"
msgstr "Desa i publica"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Pes de la fila @number"
msgid "Event Types"
msgstr "Tipus d'esdeveniments"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr "Permet als usuaris fer qualsevol acció en un @entity_type."
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "Crea un @entity_type de qualsevol tipus"
msgid "Edit own @entity_type of any type"
msgstr "Edita @entity_type propi de qualsevol tipus"
msgid "Edit any @entity_type of any type"
msgstr "Edita qualsevol @entity_type de qualsevol tipus"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "Crea %bundle @entity_type"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Data en el format CCYYMMDD."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Data en el format YYYYMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Data en el format YYYY."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Data en el format MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Data en el format DD (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Data en el format WW (01 - 53)."
msgid "grouped"
msgstr "agrupat"
msgid "Langcode"
msgstr "Langcode"
msgid "Delete any %bundle @entity_type"
msgstr "Elimina qualsevol %bundle @entity_type"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Desa i mantingues publicat"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Desa i retira"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Desa com a no publicat"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Desa i mantingues retirat"
msgid "Last saved"
msgstr "Desat per última vegada"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Encara no s'ha desat"
msgid "Target entity type"
msgstr "Tipus d'entitat destí"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (valor @number)"
