# Catalan translation of Drupal AlternativeCommerce (Basket) (2.0.0-alpha3)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal AlternativeCommerce (Basket) (2.0.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-10 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "link"
msgstr "enllaç"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "days"
msgstr "dies"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Source string"
msgstr "Cadena font"
msgid "Delete all"
msgstr "Suprimeix-ho tot"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Widget"
msgstr "Giny"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
msgid "Product ID"
msgstr "ID del producte"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Payment"
msgstr "Pagament"
msgid "Display title"
msgstr "Mostra el títol"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
msgid "Not installed"
msgstr "No està instal·lat"
msgid "Checkout"
msgstr "Passa per caixa"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Select list"
msgstr "Llista de selecció"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
msgid "Discount"
msgstr "Descompte"
msgid "Order history"
msgstr "Històric de comandes"
msgid "Product name"
msgstr "Nom del producte"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
msgid "Orders"
msgstr "Comandes"
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Translation"
msgstr "Traducció"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
msgid "Unpublish"
msgstr "Retira"
msgid "Permission"
msgstr "Permís"
msgid "Rate"
msgstr "Impost"
msgid "Service"
msgstr "Servei"
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "sort by @s"
msgstr "ordena per @s"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecciona -"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Save translations"
msgstr "Desa les traduccions"
msgid "Radios"
msgstr "Botons d'opció"
msgid "Button text"
msgstr "Text del botó"
msgid "Settings page"
msgstr "Pàgina de paràmetres"
msgid "Order status"
msgstr "Estat de la comanda"
msgid "Continue shopping"
msgstr "Seguiu comprant"
msgid "View order"
msgstr "Mostra la comanda"
msgid "Current user"
msgstr "Usuari actual"
msgid "Text settings"
msgstr "Paràmetres del Text"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
msgid "Displays rows in a table."
msgstr "Mostra les files en una taula."
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Mask"
msgstr "Màscara"
msgid "String contains"
msgstr "La cadena conté"
msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
msgstr ""
"Deixeu-ho en blanc per a mostrar totes les cadenes. La cerca és "
"sensible a les majúscules i minúscules."
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Required field"
msgstr "Camp obligatori"
msgid "Filter translatable strings"
msgstr "Filtra les cadenes que es poden traduir"
msgid "Image style"
msgstr "Estil de la imatge"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Not specified"
msgstr "Sense especificar"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Extra fields"
msgstr "Camps addicionals"
msgid "The strings have been saved."
msgstr "S'han desat les cadenes."
msgid "In Context"
msgstr "En context"
msgid "Link to the @entity_label"
msgstr "Enllaça a @entity_label"
msgid "Confirm removal"
msgstr "Confirma l'eliminació"
