# Ukrainian translation of Basic Cart (8.x-8.10)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Basic Cart (8.x-8.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Block Title"
msgstr "Назва блоку"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "none"
msgstr "немає"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок сторінки"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
msgid "Add to cart"
msgstr "Додати в кошик"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення"
msgid "Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "left"
msgstr "зліва"
msgid "right"
msgstr "справа"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Your cart"
msgstr "Вашого кошика"
msgid "Products"
msgstr "Товари"
msgid "Add to Cart"
msgstr "Додати в кошик"
msgid "Float"
msgstr "Плаваюча кома"
msgid "View cart"
msgstr "Переглянути кошик"
msgid "VAT"
msgstr "ПДВ"
msgid "Empty Cart"
msgstr "Очистити кошик"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Налаштування оформлення"
msgid "Thank you"
msgstr "Спасибі"
msgid "User email"
msgstr "Електронна пошта користувача"
msgid "Total price"
msgstr "Загальна вартість"
msgid "Thank you page"
msgstr "Сторінка подяки"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Create Order"
msgstr "Створити замовлення"
msgid "Content type selection"
msgstr "Вибір типу матеріалу"
msgid ""
"Please select the content types for which you wish to have the \"Add "
"to cart\" option."
msgstr ""
"Будь ласка, оберіть типи матеріалі, "
"для яких необхідно увімкнути функцію "
"\"Додати у кошик\"."
msgid "Email messages"
msgstr "Електронні повідомлення"
msgid ""
"Here you can customize the mails sent to the site administrator and "
"customer, after an order is placed."
msgstr ""
"Тут ви можете налаштувати листи, що "
"надсилаються адміністраторові та "
"покупцеві після розміщення "
"замовлення."
msgid "Subject field for the administrator's email."
msgstr "Тема листа адміністраторові."
msgid "Admin email"
msgstr "Повідомлення адміністраторові"
msgid "Send an email to the customer after an order is placed"
msgstr ""
"Надсилати лист покупцеві після "
"розміщення замовлення"
msgid "Subject field for the user's email."
msgstr "Тема листа користувачеві"
msgid "Administer basic cart"
msgstr "Адміністрування простого кошика"
msgid "Basic cart content type selection."
msgstr "Вибір типу матеріалу для Basic cart."
msgid "New order placed"
msgstr "Розміщено нове замовлення"
msgid ""
"Thank you for placing an order on our website.\n"
"We will contact you as soon as possible."
msgstr ""
"Дякуємо за замовлення на нашому "
"сайті.\r\n"
"Ми зв'яжемося з вами якомога швидше."
msgid "Basic Cart"
msgstr "Basic Cart"
msgid "Thank you page title."
msgstr "Заголовок сторінки подяки."
msgid "Thank you page text."
msgstr "Текст сторінки подяки."
msgid "Use basic cart"
msgstr "Використовувати basic cart"
msgid "Please select the currency in which the prices will be calculated."
msgstr ""
"Будь ласка, оберіть валюту, що має "
"фігурувати у цінах."
msgid "Please choose the currency."
msgstr "Будь ласка, оберіть валюту."
msgid "Thank you page customization."
msgstr "Персоналізація сторінки подяки."
msgid "View basic cart orders"
msgstr "Перегляд замовлень basic cart"
msgid "Basic Cart Order"
msgstr "Замовлення Basic Cart"
msgid "Currency and price"
msgstr "Валюта і ціна"
msgid "Price format"
msgstr "Формат ціни"
msgid "Please choose the format in which the price will be shown."
msgstr ""
"Будь ласка, оберіть формат показу "
"ціни."
msgid "Redirect user after adding an item to the shopping cart"
msgstr ""
"Переспрямувати користувача після "
"додавання товару у кошик"
msgid "1 234,00 @currency"
msgstr "1 234,00 @currency"
msgid "1 234.00 @currency"
msgstr "1 234.00 @currency"
msgid "1,234.00 @currency"
msgstr "1,234.00 @currency"
msgid "1.234,00 @currency"
msgstr "1.234,00 @currency"
msgid ""
"Check if you want to apply the VAT tax on the total amount in the "
"checkout process."
msgstr ""
"Поставте позначку, якщо слід "
"застосовувати ПДВ до загальної суми в "
"процесі оформлення замовлення."
msgid "VAT value"
msgstr "Значення ПДВ"
msgid "Please enter VAT value."
msgstr "Будь ласка, значення ПДВ."
msgid ""
"Enter the page you wish to redirect the customer to when an item is "
"added to the cart, or &lt;none&gt; for no redirect."
msgstr ""
"Введіть адресу сторінки, на яку ви "
"хотіли б переспрямовувати покупця "
"після додавання товару в кошик або "
"введіть &lt;none&gt;, щоб не "
"використовувати переспрямування."
msgid "Administrator emails"
msgstr "Електронні адреси адміністратора"
msgid "@currency 1 234,00"
msgstr "@currency 1 234,00"
msgid "@currency 1 234.00"
msgstr "@currency 1 234.00"
msgid "@currency 1,234.00"
msgstr "@currency 1,234.00"
msgid "@currency 1.234,00"
msgstr "@currency 1.234,00"
msgid "Please enter this item's price."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть ціну данної "
"позиції."
msgid "Listing of ordered products."
msgstr "Список замовлених товарів."
msgid "Empty cart message"
msgstr "Повідомлення про порожній кошик"
