# Slovak translation of Basic (3.0.0-alpha4)
# Copyright (c) 2025 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Basic (3.0.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-24 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stranu"
msgid "Go to next page"
msgstr "Prejsť na ďalšiu stranu"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Core"
msgstr "Jadro"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Omrvinka"
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pridať nový komentár"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Predchádzajúci"
msgid "Next ›"
msgstr "Ďalej"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Next page"
msgstr "Ďalšia strana"
msgid "Go to first page"
msgstr "Prejsť na prvú stranu"
msgid "Go to last page"
msgstr "Prejsť na poslednú stranu"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Stránkovanie"
msgid "« First"
msgstr "«"
msgid "Last »"
msgstr "»"
msgid "Page top"
msgstr "Vrch stránky"
msgid "Page bottom"
msgstr "Koniec stránky"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Prvý postranný stĺpec"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundárne menu"
msgid "Main page content"
msgstr "Hlavný obsah stránky"
msgid "Current page"
msgstr "Aktuálna stránka"
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýraznené"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Druhý postranný stĺpec"
msgid "Previous page"
msgstr "Predchádzajúca strana"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textové formáty"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu v päte"
msgid "Last page"
msgstr "Posledná strana"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"You have not created any content types yet. <a "
"href=\"@create_content\">Prejdite na stránku pre vytvorenie typu "
"obsahu</a> a pridajte nový typ obsahu."
msgid "First page"
msgstr "Prvá strana"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Strana @items.current"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Pridal/a @author_name dňa @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Prejsť na @key. stránku"
