# German translation of Basic (3.0.0-alpha3)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Basic (3.0.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite"
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Core"
msgstr "Kernsystem"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
msgid "Add new comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Zurück"
msgid "Next ›"
msgstr "Weiter ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite"
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundäre Reiter"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Page top"
msgstr "Seitenanfang"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Status messages"
msgstr "Status-Nachrichten"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "Theme Specific Settings"
msgstr "Theme-spezifische Einstellungen"
msgid "Main page content"
msgstr "Hauptinhalt der Seite"
msgid "Current page"
msgstr "Aktuelle Seite"
msgid "Highlighted"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Zweite Seitenleiste"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textformate"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer-Menü"
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding der Website"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Es wurden noch keine Inhaltstypen erstellt. Auf der Seite <a "
"href=\"@create_content\">Inhaltstypen</a> können neue Inhaltstypen "
"hinzugefügt werden."
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Seite @items.current"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Gespeichert von @author_name am @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primäre Verwaltungsaktionen"
msgid "User account menu"
msgstr "Benutzermenü"
msgid "BrowserSync Settings"
msgstr "BrowserSync-Einstellungen"
msgid "Enable BrowserSync support for theme"
msgstr "BrowserSync-Unterstützung für das Theme aktivieren"
msgid ""
"Checking this box will automatically add the BrowserSync JS to your "
"theme for development."
msgstr ""
"Automatisch BrowserSync-JS zum Theme hinzufügen, um die Entwicklung "
"zu vereinfachen."
msgid "BrowserSync host"
msgstr "BrowserSync-Host"
msgid ""
"Default: localhost. Enter 'HOST' which will be replaced by your site's "
"hostname."
msgstr ""
"Standard: localhost. Bitte ,HOST’ eingeben, das durch den Hostnamen "
"der Website ersetzt wird."
msgid "Default: '3000'."
msgstr "Standard: ,3000’."
msgid "HTML5, SASS, Responsive grid starter theme."
msgstr "Responsives Basis-Theme mit Unterstützung für HTML5 und SASS."
msgid "Basic theme settings"
msgstr "Basis-Theme-Einstellungen"
msgid "Enable Browser Sync"
msgstr "Browsersynchronisierung aktivieren"
msgid "Enable clear Registry"
msgstr "„Clear Registry“ aktivieren"
msgid "Skip to main navigation"
msgstr "Zur Hauptnavigation springen"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Gehe zu Seite @key"
