# Italian translation of Basic (3.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Basic (3.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vai alla pagina successiva"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Briciole di pane"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Basic"
msgstr "Di base"
msgid "Add new comment"
msgstr "Aggiungi un commento"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non pubblicato"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
msgid "Go to first page"
msgstr "Vai alla prima pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Vai all'ultima pagina"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigazione principale"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Schede primarie"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Schede secondarie"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Page top"
msgstr "Inizio pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fondo pagina"
msgid "Status messages"
msgstr "Messaggi di stato"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Prima barra laterale"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenuto della pagina principale"
msgid "Highlighted"
msgstr "Evidenziato"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Seconda barra laterale"
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formati del testo"
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding del sito"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Non hai ancora creato alcun tipo di contenuto. Vai alla <a "
"href=\"@create_content\">pagina di creazione di tipo di contenuti</a> "
"per aggiungere un nuovo tipo di contenuti."
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Pagina @items.current"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inviato da @author_name il @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Azioni di amministrazione principali"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu profilo utente"
