# Ukrainian translation of BaseCore (1.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BaseCore (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форми"
msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Legal"
msgstr "Правила сайту"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Background Color"
msgstr "Колір тла"
msgid "Background Image"
msgstr "Зображення тла"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Separator"
msgstr "Розділювач"
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основні налаштування"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навіґації"
msgid "Site name"
msgstr "Назва сайту"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
msgid "Qty"
msgstr "К-ть"
msgid "By"
msgstr "від"
msgid "Start"
msgstr "Початок"
msgid "End"
msgstr "Кінець"
msgid "Banner"
msgstr "Банер"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Роздільник рядка навіґації"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "Content Top"
msgstr "Вміст зверху"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Вміст знизу"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
msgid "Full Width"
msgstr "Максимальна ширина"
msgid "on"
msgstr "увімкнено"
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
msgid "Purple"
msgstr "Пурпуровий"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Попередня"
msgid "Next ›"
msgstr "Наступна ›"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Slogan"
msgstr "Гасло"
msgid "Go to first page"
msgstr "До першої сторінки"
msgid "Go to last page"
msgstr "До останньої сторінки"
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
msgid "Autoplay"
msgstr "Автозапуск"
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"
msgid "Local"
msgstr "Локаль"
msgid "Featured"
msgstr "Пов’язане"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
msgid "Main Content"
msgstr "Основний вміст"
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фіксована ширина"
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
msgid "Font Settings"
msgstr "Установки шрифтів"
msgid "slide"
msgstr "слайд"
msgid "mobile"
msgstr "мобільний"
msgid "Go Home"
msgstr "В домашній каталог"
msgid "Positioning"
msgstr "Позиціонування"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Працює на Drupal"
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Низ нижнього колонтитула"
msgid "Region settings"
msgstr "Налаштування області"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Перша бічна панель"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Схеми кольорів"
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
msgid "System Messages"
msgstr "Системні повідомлення"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Footer Top"
msgstr "Верх нижнього колонтитула"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Друга бічна панель"
msgid "Header First"
msgstr "Перший верхній колонтитул"
msgid "Header Second"
msgstr "Другий верхній колонтитул"
msgid "Footer First"
msgstr "Перший нижній колонтитул"
msgid "Footer Second"
msgstr "Другий нижній колонтитул"
msgid "desktop"
msgstr "робочий стіл"
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"
msgid "Close message"
msgstr "Повідомлення про закриття"
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"
msgid "Scroll to top"
msgstr "Прокручування нагору"
msgid "Footer Third"
msgstr "Нижній колонтитул 3"
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"
msgid "Tint"
msgstr "Затінення"
msgid ""
"A flexible, recolorable theme with many regions and a responsive, "
"mobile-first layout."
msgstr ""
"Гнучка, адаптивна тема, з великою "
"кількістю областей та можливістю "
"зміни кольору, з підтримкою "
"компоновки \"mobile-first\" (в першу чергу для "
"мобільних пристроїв)."
msgid "Bullets"
msgstr "Кульки"
msgid "Hero"
msgstr "Герой"
msgid "Rounded"
msgstr "Округленість"
msgid "Full Screen"
msgstr "Повний екран"
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"
msgid "Merriweather, Georgia, Times, Serif"
msgstr "Merriweather, Georgia, Times, Serif"
msgid "Ubuntu, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgstr "Ubuntu, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgid "PT Sans, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgstr "PT Sans, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgid "Roboto, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgstr "Roboto, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgid "Open Sans, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgstr "Open Sans, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgid "Lato, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgstr "Lato, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgid "Roboto Condensed, Arial Narrow, Arial, Sans-serif"
msgstr "Roboto Condensed, Arial Narrow, Arial, Sans-serif"
msgid "Exo, Arial, Helvetica Neue, Sans-serif"
msgstr "Exo, Arial, Helvetica Neue, Sans-serif"
msgid "Roboto Slab, Trebuchet MS, Sans-serif"
msgstr "Roboto Slab, Trebuchet MS, Sans-serif"
msgid "Raleway, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgstr "Raleway, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgid "Josefin Sans, Georgia, Times, Serif"
msgstr "Josefin Sans, Georgia, Times, Serif"
msgid "Georgia, Times, Serif"
msgstr "Georgia, Times, Serif"
msgid "Playfair Display, Times, Serif"
msgstr "Playfair Display, Times, Serif"
msgid "Philosopher, Georgia, Times, Serif"
msgstr "Philosopher, Georgia, Times, Serif"
msgid "Cinzel, Georgia, Times, Serif"
msgstr "Cinzel, Georgia, Times, Serif"
msgid "Oswald, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgstr "Oswald, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgid "Playfair Display SC, Georgia, Times, Serif"
msgstr "Playfair Display SC, Georgia, Times, Serif"
msgid "Cabin, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgstr "Cabin, Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgid "Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgstr "Helvetica Neue, Arial, Sans-serif"
msgid "Droid Serif, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgstr "Droid Serif, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgid "PT Serif, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgstr "PT Serif, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgid "Vollkorn, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgstr "Vollkorn, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgid "Alegreya, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgstr "Alegreya, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgid "Noto Serif, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgstr "Noto Serif, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgid "Crimson Text, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgstr "Crimson Text, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgid "Gentium Book Basic, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgstr "Gentium Book Basic, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgid "Volkhov, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgstr "Volkhov, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgid "Times, Times New Roman, Serif"
msgstr "Times, Times New Roman, Serif"
msgid "Alegreya SC, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgstr "Alegreya SC, Georgia, Times, Times New Roman, Serif"
msgid "tablet"
msgstr "планшет"
msgid "Slideout"
msgstr "Висувний"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Перейти на сторінку @key"
msgid "Highlighted Top"
msgstr "Виділена верхня"
