# Chinese, Traditional translation of Bartik (1.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bartik (1.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-07 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "unpublished"
msgstr "未發表"
msgid "Go to previous page"
msgstr "到上一頁"
msgid "Go to parent page"
msgstr "到父頁面"
msgid "Go to next page"
msgstr "到下一頁"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Last post"
msgstr "最新文章"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "導航連結"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Up"
msgstr "上"
msgid "Forum"
msgstr "討論區"
msgid "Text color"
msgstr "文字顏色"
msgid "Add new comment"
msgstr "發表新回應"
msgid "Topics"
msgstr "主題"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
msgid "Link color"
msgstr "連結顏色"
msgid "New"
msgstr "New"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
msgid "Skip to main content"
msgstr "移至主內容"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "mobile"
msgstr "行動"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (預設)"
msgid "wide"
msgstr "寬"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Page top"
msgstr "頁首上方"
msgid "Page bottom"
msgstr "頁面下方"
msgid "Sidebar first"
msgstr "首側欄"
msgid "Secondary menu"
msgstr "次選單"
msgid "Bartik"
msgstr "Bartik"
msgid "Highlighted"
msgstr "高亮"
msgid "Sidebar second"
msgstr "次側欄"
msgid "Main background"
msgstr "主背景"
msgid "Sidebar background"
msgstr "側欄背景"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "側欄邊框"
msgid "Footer background"
msgstr "底部背景"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
msgid "Title and slogan"
msgstr "標題及標語"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
msgid "Text Formats"
msgstr "文字格式"
msgid "Footer first"
msgstr "頁尾1"
msgid "Footer second"
msgstr "頁尾2"
msgid "Footer third"
msgstr "頁尾3"
msgid "Primary menu"
msgstr "主選單"
msgid "Footer fourth"
msgstr "頁尾4"
msgid "Header background top"
msgstr "頁首背景上方"
msgid "Header background bottom"
msgstr "頁首背景下方"
msgid "Bartik settings"
msgstr "Bartik 設定"
msgid "Page @items.current"
msgstr "頁 @items.current"
msgid "Footer fifth"
msgstr "頁尾5"
