# Bahasa Malaysia translation of Bartik (1.0.3)
# Copyright (c) 2025 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bartik (1.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-10 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Beredar ke halaman sebelum ini"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ke laman induk"
msgid "Go to next page"
msgstr "Beredar ke halaman seterusnya"
msgid "Updated"
msgstr "Telah dikemaskinikan"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Last post"
msgstr "Pos terakhir"
msgid "Header"
msgstr "Pengepala"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Text color"
msgstr "Warna teks"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komen baharu"
msgid "Topics"
msgstr "Topik-topik"
msgid "Posts"
msgstr "Pos-pos"
msgid "Link color"
msgstr "Warna pautan"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Langkau ke kandungan utama"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab-tab utama"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab-tab sekunder"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (lalai)"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Page top"
msgstr "Halaman bahagian atas"
msgid "Page bottom"
msgstr "Halaman bahagian bawah"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Bar tepi pertama"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu sekunder"
msgid "Bartik"
msgstr "Bartik"
msgid "Highlighted"
msgstr "Ditegaskan"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Bar tepi kedua"
msgid "Main background"
msgstr "Latar belakang utama"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Latar belakang bar tepi"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Sempadan bar tepi"
msgid "Footer background"
msgstr "Pengaki latar belakang"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Tajuk dan slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
msgid "Text Formats"
msgstr "Format Teks"
