# Indonesian translation of Bartik (1.0.2)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bartik (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-07 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "unpublished"
msgstr "belum ditayangkan"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ke halaman sebelumnya"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ke halaman induk"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ke halaman selanjutnya"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "n/a"
msgstr "t/t"
msgid "Last post"
msgstr "Kiriman terakhir"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Up"
msgstr "Ke atas"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Text color"
msgstr "Warna teks"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komentar baru"
msgid "Topics"
msgstr "Topik-topik"
msgid "Posts"
msgstr "Pos"
msgid "Link color"
msgstr "Warna tautan"
msgid "New"
msgstr "Baru"
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
msgid "Next page"
msgstr "Halaman berikutnya"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Lompat ke isi utama"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab primer"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab sekunder"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (bawaan)"
msgid "wide"
msgstr "lebar"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Page top"
msgstr "Halaman atas"
msgid "Page bottom"
msgstr "Halaman bawah"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidebar pertama"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu sekunder"
msgid "Bartik"
msgstr "Bartik"
msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidebar kedua"
msgid "Main background"
msgstr "Latar utama"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Latar samping"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Bingkai sidebar"
msgid "Footer background"
msgstr "Latar footer"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
msgid "Previous page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Judul dan slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
msgid "Text Formats"
msgstr "Format teks"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menu utama"
msgid "Header background top"
msgstr "Latar belakang tajuk atas"
msgid "Header background bottom"
msgstr "Latar bawah kepala"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Anda belum membuat jenis konten apa pun. Buka <a "
"href=\"@create_content\">halaman pembuatan jenis konten</a> untuk "
"menambahkan jenis konten baru."
msgid "Bartik settings"
msgstr "Konfigurasi Bartik"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Laman @items.current"
msgid "narrow"
msgstr "narrow"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Dikirim oleh @author_name pada @date"
msgid "Show &mdash; @configuration.label"
msgstr "Tampilkan &mdash; @configuration.label"
msgid "Hide &mdash; @configuration.label"
msgstr "Sembunyikan &mdash; @configuration.label"
