# Galician translation of Backup and Migrate (8.x-4.0-beta3)
# Copyright (c) 2022 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup and Migrate (8.x-4.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Schedule"
msgstr "Programación"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Save and edit"
msgstr "Gardar e editar"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Seguro que desexa borrar %name?"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
msgid "@time ago"
msgstr "fai @time"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Backup and Migrate"
msgstr "Backup and Migrate"
msgid "Saved Backups"
msgstr "Copias gardadas"
msgid "Upload a Backup File"
msgstr "Subir un arquivo de copia de seguridade"
msgid "MySQL Database"
msgstr "Base de datos MySQL"
msgid "Default Database"
msgstr "Base de datos predeterminada"
msgid "Backup Source"
msgstr "Orixe da copia de seguridade"
msgid "Destinations"
msgstr "Destinos"
msgid "Take site offline"
msgstr "Cambiar o sitio a modo de mantemento"
msgid ""
"Take the site offline during backup and show a maintenance message. "
"Site will be taken back online once the backup is complete."
msgstr ""
"Pon o sitio fóra de liña durante a copia de seguridade e mostra unha "
"mensaxe de mantemento. O sitio volverá estar en liña unha vez que a "
"copia de seguridade complétese."
msgid "Schedule Name"
msgstr "Nome da planificación"
msgid "Settings Profile"
msgstr "Opcións do perfil"
msgid "Quick Backup"
msgstr "Backup rápido"
msgid "Backup now"
msgstr "Facer copia de seguridade agora"
msgid "Backup Destination"
msgstr "Destino da copia de seguridade"
msgid "Advanced Backup"
msgstr "Copia de seguridade avanzada"
msgid "Restore now"
msgstr "Restaurar agora"
msgid "Access Backup and Migrate"
msgstr "Acceder a Backup and Migrate"
msgid "Access the Backup and Migrate admin section."
msgstr "Acceder á sección de administración de Backup and Migrate"
msgid "Perform a backup"
msgstr "Realizar unha copia de seguridade"
msgid "Access backup files"
msgstr "Acceder aos arquivos de copia de seguridade"
msgid "Access and download the previously created backup files."
msgstr ""
"Acceder e descargar os arquivos de copia de seguridade creados "
"previamente."
msgid "Delete backup files"
msgstr "Eliminar achivos de copia de seguridade"
msgid "Delete the previously created backup files."
msgstr "Eliminar os arquivos de copia de seguridade creados anteriormente."
msgid "Restore the site"
msgstr "Restaurar o sitio"
msgid "Restore the site's database from a backup file."
msgstr ""
"Restaurar a base de datos do sitio desde un arquivo de copia de "
"seguridade."
msgid "Edit Backup and Migrate profiles, schedules and destinations."
msgstr ""
"Editar os perfís, as planificaciones e os destinos de Backup and "
"Migrate."
msgid "Administer Backup and Migrate"
msgstr "Administrar Backup and Migrate"
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfís de configuracións"
msgid "Public Files Directory"
msgstr "Directorio público de ficheiros"
msgid "Private Files Directory"
msgstr "Directorio de arquivos privados"
msgid "File Directory"
msgstr "Directorio de arquivos"
