# Spanish translation of Backup and Migrate (8.x-4.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup and Migrate (8.x-4.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Schedule"
msgstr "Tarea programada"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Save and edit"
msgstr "Guardar y editar"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "@time ago"
msgstr "Hace @time"
msgid "Keep"
msgstr "Conservar"
msgid "Schedules"
msgstr "Tareas programadas"
msgid "Next cron run"
msgstr "En el próximo cron"
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Last Run"
msgstr "Última ejecución"
msgid "Profile Name"
msgstr "Nombre del perfil"
msgid "Backup and Migrate"
msgstr "Backup and Migrate"
msgid "Saved Backups"
msgstr "Copias de seguridad guardadas"
msgid "Upload a Backup File"
msgstr "Subir un archivo de copia de seguridad"
msgid "Add Schedule"
msgstr "Añadir programación"
msgid "Edit source"
msgstr "Editar origen"
msgid "MySQL Database"
msgstr "Base de datos MySQL"
msgid "Default Database"
msgstr "Base de datos predeterminada"
msgid "Backup Source"
msgstr "Origen de la copia de seguridad"
msgid "Destinations"
msgstr "Destinos"
msgid "Take site offline"
msgstr "Cambiar el sitio a modo de mantenimiento"
msgid ""
"Take the site offline during backup and show a maintenance message. "
"Site will be taken back online once the backup is complete."
msgstr ""
"Pone el sitio fuera de línea durante la copia de seguridad y muestra "
"un mensaje de mantenimiento. El sitio volverá a estar en línea una "
"vez que la copia de seguridad se complete."
msgid "Schedule Name"
msgstr "Nombre de la tarea programada"
msgid "Settings Profile"
msgstr "Opciones del perfil"
msgid "Quick Backup"
msgstr "Copia de seguridad rápida"
msgid "Backup now"
msgstr "Hacer copia de seguridad ahora"
msgid "Backup Destination"
msgstr "Destino de la copia de seguridad"
msgid "Advanced Backup"
msgstr "Copia de seguridad avanzada"
msgid "Restore now"
msgstr "Restaurar ahora"
msgid "Access Backup and Migrate"
msgstr "Acceder a Backup and Migrate"
msgid "Access the Backup and Migrate admin section."
msgstr "Acceder a la sección de administración de Backup and Migrate"
msgid "Perform a backup"
msgstr "Realizar una copia de seguridad"
msgid "Access backup files"
msgstr "Acceder a los archivos de copia de seguridad"
msgid "Access and download the previously created backup files."
msgstr ""
"Acceder y descargar los archivos de copia de seguridad creados "
"previamente."
msgid "Delete backup files"
msgstr "Eliminar achivos de copia de seguridad"
msgid "Delete the previously created backup files."
msgstr "Eliminar los archivos de copia de seguridad creados anteriormente."
msgid "Restore the site"
msgstr "Restaurar el sitio"
msgid "Restore the site's database from a backup file."
msgstr ""
"Restaurar la base de datos del sitio desde un archivo de copia de "
"seguridad."
msgid "Edit Backup and Migrate profiles, schedules and destinations."
msgstr ""
"Editar los perfiles, las planificaciones y los destinos de Backup and "
"Migrate."
msgid "Run every"
msgstr "Ejecutar cada"
msgid "Administer Backup and Migrate"
msgstr "Administrar Backup and Migrate"
msgid ""
"Backup the Drupal database and files or migrate them to another "
"environment."
msgstr ""
"Respaldar la base de datos de Drupal y los archivos o migrarlos a otra "
"entorno."
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfiles de configuraciones"
msgid "Public Files Directory"
msgstr "Directorio de archivos públicos"
msgid "Private Files Directory"
msgstr "Directorio de archivos privados"
msgid "File Directory"
msgstr "Directorio de archivos"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type de contenido: eliminado @label."
msgid "Schedule enabled"
msgstr "Programación activada"
msgid "Entire Site"
msgstr "Todo el sitio web"
msgid "Default Drupal Database"
msgstr "Base de datos de Drupal predeterminada"
