# Dutch translation of Automatic Updates (8.x-2.0-beta4)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automatic Updates (8.x-2.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-11 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Release notes"
msgstr "Opmerkingen bij uitgifte"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "theme"
msgstr "thema"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
msgid "module"
msgstr "module"
msgid "Requirements"
msgstr "Vereisten"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Installed version"
msgstr "Geïnstalleerde versie"
msgid "Recommended version"
msgstr "Aanbevolen versie"
msgid "Limitations"
msgstr "Beperkingen"
msgid "Project:"
msgstr "Project:"
msgid "(Security update)"
msgstr "(Beveiligingsupdate)"
msgid "(Unsupported)"
msgstr "(Niet ondersteund)"
msgid "Downloading updates"
msgstr "Updates aan het downloaden"
msgid "Perform updates with site in maintenance mode (strongly recommended)"
msgstr ""
"Updates uitvoeren met site in onderhoudsmodus (nadrukkelijk "
"aanbevolen)"
msgid "Ready to update"
msgstr "Klaar om te updaten"
msgid "Release notes for @project_title"
msgstr "Notities bij deze versie van @project_title"
msgid ""
"Some modules have database schema updates to install. You should run "
"the <a href=\":update\">database update script</a> immediately."
msgstr ""
"Voor enkele modules moet de database worden bijgewerkt. U moet direct "
"het <a href=\":update\">database-updatescript</a> uitvoeren."
msgid ""
"Back up your database and site before you continue. <a "
"href=\":backup_url\">Learn how</a>."
msgstr ""
"Maak een backup van de database en website voordat u verder gaat. <a "
"href=\":backup_url\">Leer hoe</a>."
msgid ""
"Drupal root filesystem \"@root\" has insufficient space. There must be "
"at least @space megabytes free."
msgstr ""
"Het Drupal-root bestandssysteem '@root' heeft niet genoeg ruimte. Er "
"moet minimaal @space megabyte vrij zijn."
msgid ""
"Vendor filesystem \"@vendor\" has insufficient space. There must be at "
"least @space megabytes free."
msgstr ""
"Het Vendor bestandssysteem '@vendor' heeft niet genoeg ruimte. Er moet "
"minimaal @space megabyte vrij zijn."
msgid ""
"Directory \"@temp\" has insufficient space. There must be at least "
"@space megabytes free."
msgstr ""
"De map '@temp' heeft niet genoeg ruimte. Er moet minimaal @space "
"megabyte vrij zijn."
msgid "Package Manager"
msgstr "Package Manager"
msgid "Package Manager settings"
msgstr "Instellingen voor Package Manager"
msgid "The Drupal directory \"@dir\" is not writable."
msgstr "De Drupal-map '@dir' is niet schrijfbaar."
msgid "The vendor directory \"@dir\" is not writable."
msgstr "De vendor-map '@dir' is niet schrijfbaar."
msgid "The file system is not writable."
msgstr "Het bestandssysteem is niet schrijfbaar."
msgid "Absolute paths to required executables, or NULL to rely on PATH"
msgstr ""
"Absolute paden naar vereiste programma's of NULL voor de waardes uit "
"PATH"
msgid "Absolute path to executable, or NULL"
msgstr "Absoluut pad naar programma of NULL"
msgid ""
"Package Manager is a framework for updating Drupal core and installing "
"contributed modules and themes via Composer. It has no user interface, "
"but it provides an API for creating a temporary copy of the current "
"site, making changes to the copy, and then syncing those changes back "
"into the live site."
msgstr ""
"Package Manager is een framework voor het bijwerken van Drupal-core en "
"het installeren van bijgedragen modules via Composer. Er is geen user "
"interface maar een API om een tijdelijke kopie van de huidige site te "
"maken, deze te wijzigen en terug te synchroniseren naar de live site."
msgid ""
"Package Manager dispatches events before and after various operations, "
"and external code can integrate with it by subscribing to those "
"events. For more information, see "
"<code>package_manager.api.php</code>."
msgstr ""
"Package Manager verstuurt events voor en na diverse acties, waarmee "
"integraties gemaakt kunnen worden. Zie voor meer informatie "
"<code>package_manager.api.php</code>."
msgid ""
"Modules cannot be uninstalled while Package Manager is applying staged "
"changes to the active code base."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk modules te installeren terwijl Package Manager "
"wijzigingen aanbrengt in de actieve codebase."
msgid "Drupal multisite is not supported by Package Manager."
msgstr "Drupal multisite wordt niet ondersteund door Package Manager."
msgid ""
"Cannot update because the following project version is not in the list "
"of installable releases."
msgid_plural ""
"Cannot update because the following project versions are not in the "
"list of installable releases."
msgstr[0] ""
"Kan niet bijwerken omdat de volgende projectversie niet in de lijst "
"met installeerbare vrijgaven staat."
msgstr[1] ""
"Kan niet bijwerken omdat de volgende projectversies niet in de lijst "
"met installeerbare vrijgaven staat."
msgid ""
"Xdebug is enabled, which may have a negative performance impact on "
"Package Manager and any modules that use it."
msgstr ""
"Xdebug is ingeschakeld, wat een negatieve invloed kan hebben op de "
"prestaties van Package Manager en modules die het gebruiken."
