# Dutch translation of Automatic Updates (8.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automatic Updates (8.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Release notes"
msgstr "Opmerkingen bij uitgifte"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "theme"
msgstr "thema"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
msgid "module"
msgstr "module"
msgid "Installed version"
msgstr "Geïnstalleerde versie"
msgid "Recommended version"
msgstr "Aanbevolen versie"
msgid "(Security update)"
msgstr "(Beveiligingsupdate)"
msgid "(Unsupported)"
msgstr "(Niet ondersteund)"
msgid "Downloading updates"
msgstr "Updates aan het downloaden"
msgid "Perform updates with site in maintenance mode (strongly recommended)"
msgstr ""
"Updates uitvoeren met site in onderhoudsmodus (nadrukkelijk "
"aanbevolen)"
msgid "Ready to update"
msgstr "Klaar om te updaten"
msgid "Release notes for @project_title"
msgstr "Notities bij deze versie van @project_title"
msgid ""
"Some modules have database schema updates to install. You should run "
"the <a href=\":update\">database update script</a> immediately."
msgstr ""
"Voor enkele modules moet de database worden bijgewerkt. U moet direct "
"het <a href=\":update\">database-updatescript</a> uitvoeren."
msgid ""
"Back up your database and site before you continue. <a "
"href=\":backup_url\">Learn how</a>."
msgstr ""
"Maak een backup van de database en website voordat u verder gaat. <a "
"href=\":backup_url\">Leer hoe</a>."
msgid ""
"Drupal root filesystem \"@root\" has insufficient space. There must be "
"at least @space megabytes free."
msgstr ""
"Het Drupal-root bestandssysteem '@root' heeft niet genoeg ruimte. Er "
"moet minimaal @space megabyte vrij zijn."
msgid ""
"Vendor filesystem \"@vendor\" has insufficient space. There must be at "
"least @space megabytes free."
msgstr ""
"Het Vendor bestandssysteem '@vendor' heeft niet genoeg ruimte. Er moet "
"minimaal @space megabyte vrij zijn."
msgid ""
"Directory \"@temp\" has insufficient space. There must be at least "
"@space megabytes free."
msgstr ""
"De map '@temp' heeft niet genoeg ruimte. Er moet minimaal @space "
"megabyte vrij zijn."
msgid "Package Manager"
msgstr "Package Manager"
msgid "Package Manager settings"
msgstr "Instellingen voor Package Manager"
msgid "The Drupal directory \"@dir\" is not writable."
msgstr "De Drupal-map '@dir' is niet schrijfbaar."
msgid "The vendor directory \"@dir\" is not writable."
msgstr "De vendor-map '@dir' is niet schrijfbaar."
msgid "The file system is not writable."
msgstr "Het bestandssysteem is niet schrijfbaar."
