# French translation of Automated Logout Alterable (1.2.0)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automated Logout Alterable (1.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-28 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
msgid "Enable logging of automatically logged out users"
msgstr ""
"Activer l'enregistrement des utilisateurs déconnectés "
"automatiquement dans le journal"
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "You have been logged out."
msgstr "Vous avez été déconnecté."
msgid "Enable watchdog Automated Logout logging"
msgstr ""
"Activer l'enregistrement des déconnexions automatiques dans le "
"watchdog"
msgid "You have been logged out due to inactivity."
msgstr "Vous avez été déconnecté pour cause d'inactivité."
msgid "Close message"
msgstr "Fermer le message"
msgid "Include destination"
msgstr "Inclure la destination"
msgid "Role Name"
msgstr "Nom du rôle"
msgid "Message to display"
msgstr "Message à afficher"
msgid "Modal width"
msgstr "Largeur de la fenêtre modale"
msgid "You have been logged out"
msgstr "Vous avez été déconnecté(e)"
msgid "Dialog width"
msgstr "Largeur de la fenêtre de dialogue"
msgid ""
"We are about to log you out for inactivity. If we do, you will lose "
"any unsaved work. Do you need more time?"
msgstr ""
"Nous sommes sur le point de vous déconnecter, du fait de votre "
"inactivité. Dans ce cas, vous perdriez tout travail non sauvegardé. "
"Avez-vous besoin de plus de temps ?"
