# Russian translation of Automated Logout (2.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automated Logout (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Timeout value in seconds"
msgstr "Значение тайм-аута в секундах"
msgid "Enable logging of automatically logged out users"
msgstr ""
"Включить журналирование "
"автоматически вышедших из системы "
"пользователей"
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
msgid "Customize"
msgstr "Настроить"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Timeout"
msgstr "Время ожидания"
msgid "Redirect URL at logout"
msgstr ""
"URL-адрес перенаправления при выходе из "
"системы"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Redirect url"
msgstr "Url пересылки"
msgid "Enable watchdog Automated Logout logging"
msgstr ""
"Включить журналирование "
"Автоматического выхода из системы"
msgid "Automated Logout"
msgstr "Автоматический выход из системы"
msgid "Disable buttons"
msgstr "Отключение кнопок"
msgid "Send users to this internal page when they are logged out."
msgstr ""
"Отправлять пользователей на эту "
"внутреннюю страницу, когда они "
"выходят из системы."
msgid "You have been logged out due to inactivity."
msgstr ""
"Вы вышли из системы по причине "
"неактивности."
msgid "Session automatically closed for %name by autologout."
msgstr ""
"Сессия автоматически закрыта для %name с "
"помощью autologout."
msgid "Include destination"
msgstr "Включать назначение"
msgid "Role Settings"
msgstr "Настройки роли"
msgid "Your current logout threshold"
msgstr "Ваш текущий порог выхода из системы"
msgid ""
"This module allows you to force site users to be logged out after a "
"given amount of time due to inactivity after first being presented "
"with a confirmation dialog. Your current logout threshold is %seconds "
"seconds."
msgstr ""
"Этот модуль позволяет автоматически "
"разлогинивать пользователей сайта "
"после заданного периода бездействия, "
"предварительно показывая им диалог "
"подтверждения. Ваш текущий порог "
"авто-выхода — %seconds секунд."
msgid ""
"You will be logged out in @time if this page is not refreshed before "
"then."
msgstr ""
"Вы будете разлогинены через @time, если "
"эта страница не будет обновлена до "
"этого момента."
msgid "The max timeout must be an integer greater than 60."
msgstr ""
"Максимальный таймаут должен быть "
"целым числом больше 60."
msgid "Configure default automated logout settings."
msgstr ""
"Параметры автоматического выхода из "
"системы по умолчанию."
msgid "Dialog title"
msgstr "Заголовок диалога"
msgid "Yes button text"
msgstr "Текст кнопки \"Да\""
msgid "No button text"
msgstr "Текст кнопки \"Нет\""
msgid ""
"The length of inactivity time, in seconds, before automated log out. "
"Must be between 60 and @max_timeout seconds."
msgstr ""
"Продолжительность времени "
"бездействия в секундах до "
"автоматического выхода из системы. "
"Должно быть от 60 до @max_timeout секунд."
msgid ""
"We are about to log you out for inactivity. If we do, you will lose "
"any unsaved work. Do you need more time?"
msgstr ""
"Мы скоро выйдем из вашей учётной "
"записи из-за бездействия. Если это "
"произойдёт, вы потеряете все "
"несохранённые данные. Вам нужно "
"больше времени?"
