# German translation of Autocomplete Field Match (Free text) (8.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autocomplete Field Match (Free text) (8.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-28 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "OR"
msgstr "ODER"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Größe des Textfeldes"
msgid "AND"
msgstr "UND"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Autovervollständigungsvergleich"
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Ein Autovervollständigungs-Textfeld."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text, der bis zur Eingabe eines Wertes im Feld angezeigt wird. Dies "
"ist üblicherweise ein Beispiel für das erwartete Format oder eine "
"kurze Beschreibung."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of entities."
msgstr ""
"Methode zur Bestimmung der Vorschläge. <em>Beinhaltet</em> kann auf "
"Seiten mit tausenden Entitäten zu Geschwindigkeitseinbußen führen."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Platzhalter: @placeholder"
msgid "No placeholder"
msgstr "Kein Platzhalter"
msgid "Autocomplete matching: @match_operator"
msgstr "Übereinstimmung bei der Autovervollständigung: @match_operator"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Größe des Textfeldes: @size"
msgid "This entity (%type: %label) cannot be referenced."
msgstr "Diese Entität (%type: %label) kann nicht referenziert werden."
