# Japanese translation of Autocomplete Field Match (Free text) (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2018 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autocomplete Field Match (Free text) (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Size of textfield"
msgstr "テキストフィールドの長さ"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "自動補完の一致"
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "自動補完されるテキストフィールド。"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr "値が入力されるまで、フィールドの内側に表示される文字列。このヒントは、サンプルの値か、あるいはフォーマットの簡潔な説明であることが多いです。"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of entities."
msgstr "自動補完の候補を集める方法を選択してください。サイトに何千ものエンティティが存在する場合は、<em>含む</em>だとパフォーマンス上の問題が生じることに注意が必要です。"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "プレースホルダー: @placeholder"
msgid "No placeholder"
msgstr "プレースホルダー無し"
msgid "Autocomplete matching: @match_operator"
msgstr "自動補完マッチング: @match_operator"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "テキストフィールドサイズ: @size"
msgid "This entity (%type: %label) cannot be referenced."
msgstr "エンティティ (%type: %label) を参照できません。"
