# Catalan translation of Autocomplete Field Match (Free text) (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2018 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autocomplete Field Match (Free text) (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "OR"
msgstr "O"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mida del camp de text"
msgid "AND"
msgstr "I"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Coincidència en l'autocompletat"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Un camp de text amb autocompletat."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text que es mostrarà dins del camp fins que s'introdueixi un valor. "
"Aquest suggeriment és en general un valor de mostra o una breu "
"descripció del format que s'hauria d'introduir."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of entities."
msgstr ""
"Seleccioneu el mètode utilitzat per a recollir els suggeriments "
"d'autocompletat. Tingueu en compte que <em>Conté</em> pot provocar "
"problemes de rendiment en llocs amb milers d'entitats."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Marcador de posició: @placeholder"
msgid "No placeholder"
msgstr "Sense marcador de posició"
msgid "Autocomplete matching: @match_operator"
msgstr "Coincidència en l'autocompletat: @match_operator"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Mida del camp de text: @size"
msgid "This entity (%type: %label) cannot be referenced."
msgstr "No es pot referenciar aquesta entitat (%type: %label)."
