# French translation of Author Pane Popup (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Author Pane Popup (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Focus"
msgstr "Focus"
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Event"
msgstr "Évènement"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
msgid "Color scheme"
msgstr "Schéma de couleurs"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
msgid "Title text"
msgstr "Texte du titre"
msgid "Upload Image"
msgstr "Transférer une image"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Joined"
msgstr "A rejoint"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Hover"
msgstr "Survol"
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
msgid "Light"
msgstr "Léger"
msgid "Click"
msgstr "Clic"
msgid "Leave"
msgstr "Quitter"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Spécifier les pages en utilisant leurs chemins. Saisir un chemin par "
"ligne. Le caractère «*» est un caractère de remplacement (aussi "
"appelé joker ou wildcard). Exemples de chemins : %blog pour la page "
"du blog et %blog-wildcard pour tous les blogs personnels. %front "
"représente la page d’accueil."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Pages sur lesquelles ce code PHP renvoie <code>TRUE</code> "
"(recommandés aux experts)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Pages ou code PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si l'option PHP est choisie, saisissez le code PHP entre %php. "
"Attention, si un code PHP incorrect est exécuté, cela peut faire "
"tomber votre site Drupal."
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Last seen"
msgstr "Dernière visite"
msgid "Cream"
msgstr "Crème"
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Tracking scope"
msgstr "Portée du suivi"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Toutes les pages sauf les pages listées"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Les pages listées seulement"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Tipsy"
msgstr "Tipsy"
