# Galician translation of Author Pane Popup (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2022 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Author Pane Popup (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-08 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Focus"
msgstr "Foco"
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuario"
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Click here"
msgstr "Pega o código da vista aquí"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Not installed"
msgstr "Non instalado"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Title text"
msgstr "Texto do título"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Leave"
msgstr "Avandonar"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especificar páxinas usando a súas rutas. Escriba unha ruta por "
"liña. O carácter '*' úsase como comodín. Exemplos de rutas son "
"%blog para a páxina de blog e %blog-wildcard  para cada blog persoal. "
"%front é a páxina principal."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Páxinas nas que este código PHP retorne <code>TRUE</code> (só para "
"expertos)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Páxinas ou código PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si se escolle a opción PHP, insira o código PHP entre %php. Teña en "
"conta ca execución de código PHP incorrecto pode inutilizar o seu "
"sitio Drupal."
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
