# Belarusian translation of Author Pane Popup (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Author Pane Popup (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-02 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Focus"
msgstr "Выбар актыўных элементаў"
msgid "User interface"
msgstr "Інтэрфэйс карыстальніка"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "All"
msgstr "Усе"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
msgid "Method"
msgstr "Метад"
msgid "Not installed"
msgstr "Не інсталявана"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "Show"
msgstr "Паказаць"
msgid "Installed"
msgstr "Усталявана"
msgid "Color scheme"
msgstr "Схема колераў"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Hide"
msgstr "Схаваць"
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "Joined"
msgstr "Далучыўся"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Вызначы старонкі, выкарыстоўваючыя "
"гэты шлях. Увядзі адзін шлях на кожны "
"радок. Зорачка '*' - сімвал групавы. "
"Прыклад шляхоў для старонкі блога - "
"%blog. %blog-wildcard - для кожнага "
"персанальнага блога. %front - для "
"галоўнай старонкі."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Старонкі на які гэты PHP код вяртае "
"<code>TRUE</code> (толькі для экспертаў)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Старонкі або PHP код"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Калі абраны варыянт уводу PHP, увядзіце "
"PHP код паміж %php. Заўважце, што "
"выкананне некарэктнага PHP кода можа "
"зламаць ваш Drupal сайт."
msgid "Dark"
msgstr "Цёмная"
