# French translation of Audit Files (4.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audit Files (4.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-14 20:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Size (in bytes)"
msgstr "Taille (en octets)"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur"
msgid "File ID"
msgstr "Identifiant (ID) de fichier"
msgid "Count"
msgstr "Décompte"
msgid "module"
msgstr "module"
msgid "Last modified"
msgstr "Dernière modification"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Used in"
msgstr "Utilisé dans"
msgid "Used by"
msgstr "Utilisé par"
msgid "File URI"
msgstr "URI du fichier"
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
msgid "When added"
msgstr "Lors de l'ajout"
msgid "File pathname"
msgstr "Chemin d'accès au fichier"
msgid "Referencing entity type"
msgstr "Référence au type d'entité"
msgid "Referencing entity ID"
msgstr "Référence de l'identifiant (ID) de l'entité"
msgid "Field referenced in"
msgstr "Champ référencé dans"
msgid "Usages"
msgstr "Utilisations"
msgid "Used not managed"
msgstr "Utilisé mais non géré"
msgid "One or more errors were encountered processing the files."
msgstr ""
"Une ou plusieurs erreurs se sont produites lors du traitement des "
"fichiers."
msgid "Completed @current of @total operations."
msgstr "@current opérations terminées sur @total."
msgid "Deleting files from the database"
msgstr "Suppression des fichiers de la base de données"
msgid "Adding files to the file_usage table"
msgstr "Ajout des fichiers à la table file_usage"
msgid "Deleting file references from their content"
msgstr "Suppression des références au fichier dans les contenus"
msgid "File IDs using the filename"
msgstr "Identifiants (IDs) de fichiers utilisant le nom du fichier"
msgid ""
"This file is not listed in the file_managed table. See the "
"\"%usednotmanaged\" report."
msgstr ""
"Ce fichier n'est pas répertorié dans la table file_managed. "
"Consulter le rapport \"%usednotmanaged\"."
msgid ""
"Used by module: %used_by, as object type: %type, in content ID: "
"%used_in; Times used: %times_used"
msgstr ""
"Utilisé par le module : %used_by, en tant que type d'objet : %type, "
"dans l'identifiant (ID) de contenu : %used_in ; Nombre d'utilisations "
": %times_used"
