# Turkish translation of Auctions (2.2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Auctions (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Register"
msgstr "Kaydol"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "On"
msgstr "Açık"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Open"
msgstr "Açık"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 dakika"
msgstr[1] "@count dakika"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 saat"
msgstr[1] "@count saat"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 gün"
msgstr[1] "@count gün"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ana sayfaya yükseltilmiş"
msgid "Revisions"
msgstr "Sürümler"
msgid "Contains"
msgstr "İçerir"
msgid "Authored by"
msgstr "Yazan"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
msgid "left"
msgstr "sol"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
msgid "Create new revision"
msgstr "Yeni sürüm yarat"
msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu"
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
msgid "Seconds"
msgstr "Saniye"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title için sürümler"
msgid "Revision"
msgstr "Sürüm"
msgid "Duplicate"
msgstr "Çoğalt"
msgid "Auction Items"
msgstr "Açık arttırma öğeleri"
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Önceki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonraki ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date tarihindeki %title sürümü"
msgid "Finished"
msgstr "Tamamlandı"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "1 saniye"
msgstr[1] "@count saniye"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date tarihindeki sürümüne geri dönmek istediğinize emin "
"misiniz?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "%revision-date tarihli sürümü silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal"
msgid "Euro"
msgstr "Avro"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 hafta"
msgstr[1] "@count hafta"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanada Doları"
msgid "and"
msgstr "ve"
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Avustralya Doları"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Otomatik tamamlama eşleşmesi"
msgid "Starts with"
msgstr "İle başlayan"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Tüm sürümleri sil"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date tarihindeki sürümün kopyası."
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Current revision"
msgstr "Geçerli sürüm"
msgid "Operations links"
msgstr "İşlem bağlantıları"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Bir değer seçiniz -"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name alanı zorunludur."
msgid "Turkish lira"
msgstr "Türk lirası"
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr "\"%value\" ile eşleşen varlık yok."
msgid "Display the referenced author user entity."
msgstr "Başvurulan yazar kullanıcı varlığını görüntüle"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Düzeltme çevirisi etkilendi"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Çevirinin son düzenlemesinin geçerli düzeltmeye ait olup "
"olmadığını belirtir."
msgid "@date by @username"
msgstr "@username tarafından @date"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "%title için @langname sürümleri"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"@language çevirisini %revision-date tarihindeki sürüme geri "
"döndürmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Çeviriler arasında paylaşılan içeriği geri al"
