# Norwegian Bokmål translation of Auctions (2.2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Auctions (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Closed"
msgstr "Stengt"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "Message"
msgstr "Melding"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "&mdash;"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 minutt"
msgstr[1] "@count minutter"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 time"
msgstr[1] "@count timer"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dager"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Vis på forsiden"
msgid "Revisions"
msgstr "Versjoner"
msgid "Contains"
msgstr "Inneholder"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrevet av"
msgid "Date Created"
msgstr "Dato opprettet"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
msgid "Desc"
msgstr "Synkende"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér etter"
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
msgid "Create new revision"
msgstr "Opprett ny versjon, den forrige versjonen arkiveres"
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakefør til tidligere versjon"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
msgid "Read More"
msgstr "Les mer"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Versjoner for %title"
msgid "Revision"
msgstr "Versjon"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Desimalskilletegn"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Neste ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Versjonen av %title fra %date"
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "1 sekund"
msgstr[1] "@count sekunder"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil bytte ut versjonen som vises med versjonen "
"fra %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette versjonen fra %revision-date?"
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 uke"
msgstr[1] "@count uker"
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Canadisk dollar"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australsk dollar"
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkongdollar"
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Newzealandsk dollar"
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singaporsk dollar"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Autofullførmetode"
msgid "Starts with"
msgstr "Begynner med"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Slett alle revisjoner"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementer per side"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Upcoming"
msgstr "Kommende"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopi av versjonen fra %date."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Velg metoden som skal brukes for å finne forslag til autofullfør. "
"Merk at <em>Inneholder</em> kan gi ytelsesproblemer på nettsteder med "
"veldig mange innlegg."
msgid "« First"
msgstr "« Første"
msgid "Last »"
msgstr "Siste »"
msgid "Current revision"
msgstr "Nåværende revisjon"
msgid "Operations links"
msgstr "Handlingslenker"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Velg en verdi -"
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Bruneisk dollar"
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahamansk dollar"
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belizisk dollar"
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamaicansk dollar"
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Caymansk dollar"
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberisk dollar"
msgid "Namibian Dollar"
msgstr "Namibisk dollar"
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Salomonsk dollar"
msgid "Surinamese Dollar"
msgstr "Surinamsk dollar"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidadisk dollar"
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Taiwansk dollar"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Amerikansk dollar"
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Østkaribisk dollar"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarsk lev"
msgid "@name field is required."
msgstr "Feltet @name er påkrevd."
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kasakhstansk tenge"
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Hviterussisk rubel"
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldovsk leu"
msgid "Add new @type_singular"
msgstr "Legg til ny @type_singular"
msgid "Add existing @type_singular"
msgstr "Legg til eksisterende @type_singular"
msgid "Allow users to add existing @label."
msgstr "Tillat brukere å legge til eksisterende @label"
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr "Det finnes ingen entiteter som stemmer med \"%value\"."
msgid ""
"Many entities are called %value. Specify the one you want by appending "
"the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Mange entiteter har navnet %value. Spesifiser den du vil benytte ved "
"å føye til identifikatoren i parentes, for eksempel \"@value "
"(@id)\"."
msgid ""
"Multiple entities match this reference; \"%multiple\". Specify the one "
"you want by appending the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Flere entiteter stemmer med referansen; \"%multiple\". Spesifiser den "
"du vil benytte ved å føye til identifikatoren i parentes, for "
"eksempel \"@value (@id)\"."
msgid "Display the referenced author user entity."
msgstr "Viser entiteten for den forfatteren den henvises til."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Revisjonsoversettelse berørt"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Angir om den siste redigeringen av en oversettelse tilhører "
"nåværende revisjon."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date av @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname revisjoner for %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil tilbakestille @language oversettelsen til "
"revisjonen fra %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Tilbakestill innhold som er delt blant oversettelsene"
