# Korean translation of Auctions (2.2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Auctions (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Register"
msgstr "회원가입"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Closed"
msgstr "닫힘"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "On"
msgstr "켜기"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Open"
msgstr "공개"
msgid "View"
msgstr "화면"
msgid "ID"
msgstr "아이디"
msgid "n/a"
msgstr "없음"
msgid "Created"
msgstr "생성 시각"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 시간"
msgstr[1] "@count 시간"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 일"
msgstr[1] "@count 일"
msgid "Off"
msgstr "끄기"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "첫 페이지에 홍보하기"
msgid "Revisions"
msgstr "수정복사본"
msgid "Contains"
msgstr "포함"
msgid "Authored by"
msgstr "글쓴이"
msgid "Amount"
msgstr "금액"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "Ascending"
msgstr "오름차순"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Deleted"
msgstr "지운"
msgid "Create new revision"
msgstr "새 개정본 만들기"
msgid "Font size"
msgstr "글꼴 크기"
msgid "Revert"
msgstr "복구"
msgid "Seconds"
msgstr "초"
msgid "Read More"
msgstr "더 보기"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title의 수정복사본"
msgid "Revision"
msgstr "수정복사본"
msgid "Duplicate"
msgstr "중복"
msgid "Changed"
msgstr "변경됨"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "Next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date자 %title의 수정복사본"
msgid "Finished"
msgstr "완료"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"정말로 %revision-date 시점의 수정복사본으로 되돌려도 "
"괜찮겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"정말로 %revision-date 시점으로 수정복사본을 삭제를 "
"실행하시겠습니까?"
msgid "Euro"
msgstr "유로"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 주"
msgstr[1] "@count 주"
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "and"
msgstr ","
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "자동 완성 일치 방식"
msgid "Starts with"
msgstr "...로 시작"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "모든 개정판 삭제"
msgid "Items per page"
msgstr "페이지 당 항목 수"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date자의 수정복사본"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"자동 완성 제안을 출력할 방식을 선택하세요. "
"<em>포함</em>을 선택하면 수천 개의 노드가 있는 "
"사이트의 경우 부하가 걸릴 수도 있다는 점 "
"유의하세요."
msgid "« First"
msgstr "« 처음"
msgid "Last »"
msgstr "마지막 »"
msgid "Current revision"
msgstr "현재 개정판"
msgid "Operations links"
msgstr "오퍼레이션 링크"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- 값 선택하기 -"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name 필드는 필수입니다."
msgid "Create @type_singular"
msgstr "@type_singular 만들기"
msgid "Display the referenced author user entity."
msgstr "참조된 작성자 사용자 엔티티를 표시합니다."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "영향을 받은 개정판 번역"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"번역의 마지막 편집이 현재 개정판에 속하는지 "
"여부를 표시합니다."
msgid "@date by @username"
msgstr "@username별 @date"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "%title에 대한 @langname 개정판"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"@language 번역을 다음에서 개정판으로 "
"되돌리시겠습니까? %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "번역 사이에서 공유되는 콘텐츠 되돌리기"
