# Estonian translation of Auctions (2.2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Auctions (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "Register"
msgstr "Registreeru"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Closed"
msgstr "Suletud"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "On"
msgstr "Sees"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Message"
msgstr "Teade"
msgid "- None -"
msgstr "- Puudub -"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Open"
msgstr "Avatud"
msgid "View"
msgstr "Kuva"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "puudub"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 minut"
msgstr[1] "@count minutit"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 tund"
msgstr[1] "@count tundi"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 päev"
msgstr[1] "@count päeva"
msgid "Off"
msgstr "Väljas"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ülendatud esilehele"
msgid "Revisions"
msgstr "Redaktsioonid"
msgid "Contains"
msgstr "Sisaldab"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Amount"
msgstr "Kogus"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav"
msgid "left"
msgstr "vasakule"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Deleted"
msgstr "Kustutatud"
msgid "Create new revision"
msgstr "Luuakse uus redaktsioon"
msgid "Revert"
msgstr "Lähtesta"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundid"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title redaktsioonid"
msgid "Revision"
msgstr "Redaktsioon"
msgid "Duplicate"
msgstr "Paljunda"
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Komakohtade eraldaja."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Eelmine"
msgid "Next ›"
msgstr "Järgmine ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%title redaktsioon %date kuupäevast"
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "1 sekund"
msgstr[1] "@count sekundit"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minut"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Kas oled kindel, et tahad taastada redaktsiooni kuupäevast "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Kas oled kindel, et tahad kustutada redaktsiooni kuupäevast "
"%revision-date?"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 nädal"
msgstr[1] "@count nädalat"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanada dollar"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Autotäituri kattuvus"
msgid "Starts with"
msgstr "Algab millega"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Kustuta kõik versioonid"
msgid "Item Title"
msgstr "Toote pealkiri"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "Upcoming"
msgstr "Saabuvad"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Redaktsiooni koopia kuupäevast %date."
msgid "« First"
msgstr "« Esimene"
msgid "Last »"
msgstr "Viimane »"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktiivne redaktsioon"
msgid "Operations links"
msgstr "Toimingute lingid"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Vali väärtus -"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "@name field is required."
msgstr "Väli @name on kohustuslik"
msgid "Add new @type_singular"
msgstr "Lisa uus @type_singular"
msgid "Add existing @type_singular"
msgstr "Lisa olemasolev @type_singular"
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr "Väärtusele \"%value\" vastavaid olemeid ei ole."
msgid ""
"Many entities are called %value. Specify the one you want by appending "
"the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Mitmetele olemitele on määratud nimetus %value. Täpsusta soovitud "
"olem lisades id sulgudesse, näiteks \"@value (@id)\"."
msgid ""
"Multiple entities match this reference; \"%multiple\". Specify the one "
"you want by appending the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Viitele \"%multiple\" vastab mitmeid olemeid. Täpsusta soovitud olem "
"lisades id sulgudesse, näiteks \"@value (@id)\"."
msgid "Create @type_singular"
msgstr "Loo @type_singular"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Redaktsiooni tõlge mõjutatud"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr "Tähistab tõlke viimase muudatuse kuulumist aktiivsesse redaktsiooni."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date - @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname redaktsioon %title jaoks"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Kas sa oled kindel, et soovid ennistada @language tõlke "
"%revision-date loodud redaktsonini?"
