# Portuguese, Portugal translation of Auctions (2.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Auctions (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Register"
msgstr "Inscrever-se"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumo"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "não disponível"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 minuto"
msgstr[1] "@count minutos"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dia"
msgstr[1] "@count dias"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido à página principal"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho do tipo de letra"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisões para %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
msgid "From:"
msgstr "De:"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisão de %title da data de  %date"
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "1 segundo"
msgstr[1] "@count segundos"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende reverter para a revisão de %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a revisão de %revision-date?"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 semana"
msgstr[1] "@count semanas"
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dólar Canadiano"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dólar Australiano"
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dólar da Nova Zelândia"
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dólar de Singapura"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Preenchimento automático correspondente a"
msgid "Starts with"
msgstr "Começa com"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Eliminar todas as revisões"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Cópia da revisão da data %date."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Selecione o método usado para obter as sugestões do auto complete. "
"Note que <em>Contém</em> pode acarretar em problemas de desempenho em "
"um site com milhares de nós."
msgid "Current revision"
msgstr "Revisão atual"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selecione um valor -"
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dólar de Brunei"
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Dólar das Bahamas"
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Dólar de Belize"
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Dólar Jamaicano"
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Dólar das Ilhas Cayman"
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Dólar Liberiano"
msgid "Namibian Dollar"
msgstr "Dólar da Namíbia"
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dólar das Ilhas Salomão"
msgid "Surinamese Dollar"
msgstr "Dólar do Suriname"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Dólar de Trinidade e Tobago"
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Novo Dólar Taiwanês"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dólar Americano"
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Dólar do Leste do Caribe"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev Búlgaro"
msgid "Bids"
msgstr "Licitações"
msgid "@name field is required."
msgstr "O campo @name é obrigatório."
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge do Cazaquistão"
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorrusso"
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu da Moldávia"
msgid "Not yet started"
msgstr "Ainda não começou"
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr "Não existem entidades que correspondam com \"%value\"."
msgid ""
"Many entities are called %value. Specify the one you want by appending "
"the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Diversas entidades são chamadas %value. Especifique a que pretende "
"adicionado o id entre parêntesis, como o exemplo: \"@value (@id)\"."
msgid ""
"Multiple entities match this reference; \"%multiple\". Specify the one "
"you want by appending the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Múltiplas entidades correspondem a esta referência; \"%multiple\". "
"Especifique a que pretende, adicionado o \"id\" entre parêntesis, "
"como o exemplo:  \"@value (@id)\"."
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar ou Dinar (moeda) da Macedônia"
msgid "Display the referenced author user entity."
msgstr "Apresenta a entidade do utilizador autor referenciada."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "A revisão da tradução foi afetada"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr "Indica se a última edição da tradução pertence à revisão atual."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date por @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname revisões para %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja reverter a tradução do @language para a "
"revisão de %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Reverter o conteúdo compartilhado entre as traduções"
