# Finnish translation of Auctions (2.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Auctions (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "- None -"
msgstr "- Ei mikään -"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Teaser"
msgstr "Lyhennelmä"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "ei mitään"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Active"
msgstr "Voimassa"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 minuutti"
msgstr[1] "@count minuuttia"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 tunti"
msgstr[1] "@count tuntia"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 päivä"
msgstr[1] "@count päivää"
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Näytetään etusivulla"
msgid "Revisions"
msgstr "Versiot"
msgid "Contains"
msgstr "Sisältää"
msgid "Authored by"
msgstr "Kirjoittanut"
msgid "Date Created"
msgstr "Luontipäivä"
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"
msgid "Create new revision"
msgstr "Luo uusi versio"
msgid "Font size"
msgstr "Fontin koko"
msgid "Revert"
msgstr "Palauta käyttöön"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Kirjoituksen %title versiot"
msgid "Revision"
msgstr "Versio"
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
msgid "Changed"
msgstr "Muuttunut"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Versio kirjoituksesta %title, julkaistu %date"
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "1 sekunti"
msgstr[1] "@count sekuntia"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat ottaa käyttöön version jonka päiväys "
"on %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa version, jonka päiväys on %revision-date?"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 viikko"
msgstr[1] "@count viikkoa"
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadan dollari"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australian Dollari"
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kongin dollari"
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Uuden Seelannin dollari"
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singaporen dollari"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automaattinen täydennys"
msgid "Starts with"
msgstr "Alkaa"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Poista kaikki versiot"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopio versiosta päivämäärältä %date."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Valitse tapa jolla autocomplete vaihtoehdot haetaan. Huomaa että "
"<em>Sisältää</em> voi aiheuttaa suorituskykyongelmia sivustoilla "
"joissa on tuhansia solmuja."
msgid "Currency Settings"
msgstr "Valuutta-asetukset"
msgid "Current revision"
msgstr "Nykyinen versio"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Aseta arvo -"
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunein Dollari"
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahaman Dollari"
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belizen dollari"
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamaikan dollari"
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Caymansaarten dollari"
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberian dollari"
msgid "Namibian Dollar"
msgstr "Namibian dollari"
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Solomonsaarten dollari"
msgid "Surinamese Dollar"
msgstr "Surinamin dollari"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidadin ja Tobagon dollari"
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Uusi Taiwanin dollari"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Yhdysvaltain dollari"
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Itä-Karibian dollari"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarian lev"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name kenttä on pakollinen."
msgid "Add new @type_singular"
msgstr "Lisää uusi @type_singular"
msgid ""
"You have added @entities_count out of @cardinality_count allowed "
"@label."
msgstr "Olet lisännyt @entities_count / @cardinality_count @label."
msgid "Add existing @type_singular"
msgstr "Lisää olemassaoleva @type_singular"
msgid "Allow users to add existing @label."
msgstr "Salli käyttäjien lisätä olemassaolevia @label."
msgid "Are you sure you want to remove %label?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa %label?"
msgid "Delete this @type_singular from the system."
msgstr "Poista tämä @type_singular järjestelmästä."
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr "Arvoa \"%value\" vastaavia entiteettejä ei löytynyt."
msgid ""
"Many entities are called %value. Specify the one you want by appending "
"the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Useita entiteettejä on nimellä %value. Määrittele haluamasi "
"lisäämällä id nimen loppuun, esimerkiksi \"@value (@id)\"."
msgid ""
"Multiple entities match this reference; \"%multiple\". Specify the one "
"you want by appending the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Useat entiteetit vastaavat tätä viittausta; \"%multiple\". "
"Määrittele haluamasi lisäämällä id nimen loppuun, esimerkiksi "
"\"@value (@id)\"."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date kirjoittajalta @username"
