# German translation of Attribution & Licensing (1.0.9)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Attribution & Licensing (1.0.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-21 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Legal"
msgstr "Rechtliches"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Haftungsausschluss"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "as"
msgstr "als"
msgid "by"
msgstr "von"
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Bitte auswählen -"
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
msgid "Attribution"
msgstr "Namensnennung"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Default license"
msgstr "Standard-Lizenz"
msgid "at"
msgstr "via"
msgid "Author name"
msgstr "Name des Autors"
msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"
msgid "Author link"
msgstr "Link zur Urheber*in"
msgid "Source name"
msgstr "Name der Quelle"
msgid "Add license"
msgstr "Lizenz hinzufügen"
msgid "Deprecated"
msgstr "Veraltet"
msgid "All rights reserved"
msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
msgid "Source link"
msgstr "Link zur Quelle"
msgid "license"
msgstr "Lizenz"
msgid "licenses"
msgstr "Lizenzen"
msgid "Licensed under"
msgstr "Lizensiert gemäß"
msgid "OSI-approved"
msgstr "OSI-genehmigt"
msgid "Yes, is OSI certified"
msgstr "Ja, zertifiziert von der OSI"
msgid "No, is not OSI certified"
msgstr "Nein, nicht OSI-zertifiziert"
msgid ""
"Attach an attribution and licensing information to your site and any "
"fieldable entity."
msgstr ""
"Informationen zu Lizenz und Attribution an beliebige feld-fähige "
"Entitäten anhängen."
msgid "Provides content attribution and license configuration."
msgstr "Liefert Konfiguration für Lizenzen/Attribution von Inhalten."
msgid "Add custom license"
msgstr "Individuelle Lizenz hinzufügen"
msgid "Attribution Licenses"
msgstr "Lizenzen zur Namensnennung"
msgid "List of licenses for attributions."
msgstr "Lizenzliste für Attribution"
msgid "Administer license"
msgstr "Lizenz verwalten"
msgid "Add a license"
msgstr "Lizenz hinzufügen"
msgid "Edit a license"
msgstr "Lizenz bearbeiten"
msgid "Delete a license"
msgstr "Lizenz löschen"
msgid "OSI certified"
msgstr "OSI-zertifiziert"
msgid "Attribution field settings"
msgstr "Attribution-Feldeinstellungen"
msgid ""
"The following table provides an overview of the installed licenses and "
"whether they are approved by the <a "
"href=\"https://opensource.org/\">Open Source Initiative</a> (OSI) to "
"conform to the <a href=\"https://opensource.org/docs/osd\">Open Source "
"Definition</a> and provide software freedom."
msgstr ""
"Die Tabelle gibt eine Übersicht der installierten Lizenzen nebst der "
"Information, ob diese der <a "
"href=\"https://opensource.org/docs/osd\">Open-Source-Definition</a> "
"für Freie Software der <a href=\"https://opensource.org/\" "
"lang=\"en\">Open Source Initiative</a> (OSI) entsprechen."
msgid "OSI certification status of the license."
msgstr "OSI-Zertifizierungsstatus der Lizenz."
msgid "Deprecation status of the license."
msgstr "Abschreibungsstatus (deprecation) der Lizenz."
msgid "Created new license %label."
msgstr "Neue Lizenz %label erstellt."
msgid "Updated license %label."
msgstr "Lizenz %label aktualisiert."
msgid "Available licenses"
msgstr "Verfügbare Lizenzen"
msgid "The license %license_name has been added."
msgstr "Lizenz %license_name wurde hinzugefügt."
msgid "The license %license_name already exists."
msgstr "Lizenz %license_name existiert bereits."
msgid "First Middle Lastname"
msgstr "Voller Name"
msgid "https://author.example.org"
msgstr "https://author.example.org"
msgid "Author & License"
msgstr "Urheber:in & Lizenz"
msgid "License only"
msgstr "Nur Lizenz"
msgid "https://example.org/source"
msgstr "https://example.org/source"
msgid "Source, Author & License"
msgstr "Quelle, Urheber*in & Lizenz"
msgid "Source & License"
msgstr "Quelle & Lizenz"
msgid "This work"
msgstr "Dieses Werk"
msgid "OSI approved:"
msgstr "OSI-zerfiziert:"
msgid "Deprecated:"
msgstr "Veraltet:"
msgid "Creative Commons Zero v1.0 Universal"
msgstr "Creative Commons Zero v1.0 Universal"
msgid "Creative Commons Attribution 4.0 International"
msgstr "Creative Commons Namensnennung 4.0 International"
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 4.0 International"
msgstr "Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell 4.0 International"
msgid ""
"Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0 "
"International"
msgstr ""
"Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitung "
"4.0 International"
msgid ""
"Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 4.0 "
"International"
msgstr ""
"Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter "
"gleichen Bedingungen 4.0 International"
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 4.0 International"
msgstr "Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitung 4.0 International"
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International"
msgstr ""
"Creative Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen "
"4.0 International"
msgid "GNU General Public License v2.0 or later"
msgstr "GNU General Public License v2.0 oder höher"
msgid "Creative Commons Icons"
msgstr "Creative-Commons-Icons"
msgid "The human readable license name."
msgstr "Der lesefreundlichen Lizenzname."
msgid "Shorthand for the license name."
msgstr "Kurzschreibung für den Lizenznamen."
msgid "License URI, if applicable."
msgstr "URI der Lizenz, wenn anwendbar."
msgid "Creative Commons Refined"
msgstr "Creative Commons Refined"
msgid "is licensed under"
msgstr "ist lizenziert unter der"
msgid "Access denied for requested node \"%name\"."
msgstr "Zugriff für angeforderten Inhalt verweigert\"%name\"."
