# Polish translation of Atoms (1.0.3)
# Copyright (c) 2024 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atoms (1.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Otwórz odnośnik w nowym oknie"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Link text"
msgstr "Treść odnośnika"
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Detail"
msgstr "Szczegół"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Uses"
msgstr "Używa"
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
msgid "- Any -"
msgstr "-Wszystkie-"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"
msgid "Text format"
msgstr "Format tekstu"
msgid "Field types"
msgstr "Typy pól"
msgid "Default view mode"
msgstr "Domyślny tryb wyświetlania"
msgid "Datetime"
msgstr "Data i godzina"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referencja do encji"
msgid "Edit %label"
msgstr "Edytuj %label"
msgid "@name format: @date"
msgstr "Format @name: @date"
msgid "Text (plain)"
msgstr "Tekst (bez formatowania)"
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Tekst (bez formatowania, długi)"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Tekst (z formatowaniem, długi)"
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page."
msgstr ""
"Zacznij wpisywać tytuł fragmentu zawartości aby ją wybrać. "
"Możesz także wprowadzić wewnętrzną ścieżkę taką jak %add-node "
"lub zewnętrzny adres URL taki jak %url. Wprowadź %front aby "
"utworzyć odnośnik do strony głównej."
msgid "This must be an external URL such as %url."
msgstr "Musi być zewnętrznym adresem URL takim jak %url."
msgid ""
"This must be an internal path such as %add-node. You can also start "
"typing the title of a piece of content to select it. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Musi to być ścieżka wewnętrzna taka jak %add-node. Można także "
"wpisać tytuł fragmentu zawartości aby ją wybrać. Wprowadź %front "
"aby stworzyć odnośnik to strony głównej."
