# Indonesian translation of Atoms (1.0.3)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atoms (1.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Number"
msgstr "Angka"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Buka tautan di jendela baru"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Fields"
msgstr "Bidang isian"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Link text"
msgstr "Teks tautan"
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"
msgid "Entity"
msgstr "Entitas"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Translate"
msgstr "Terjemahkan"
msgid "Uses"
msgstr "Penggunaan"
msgid "- Any -"
msgstr "- Apa saja -"
msgid "Date and time"
msgstr "Tanggal dan waktu"
msgid "Text format"
msgstr "Format teks"
msgid "Field types"
msgstr "Jenis bidang isian"
msgid "Default view mode"
msgstr "Mode tampilan default"
msgid "Datetime"
msgstr "Tanggal dan waktu"
msgid "Entity reference"
msgstr "Rujukan entitas"
msgid "Edit %label"
msgstr "Ubah %label"
msgid "@name format: @date"
msgstr "Format @name: @date"
msgid "Text (plain)"
msgstr "Teks (sederhana)"
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Teks (polos, panjang)"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Teks (diformat, panjang)"
msgid ""
"Start typing the title of a piece of content to select it. You can "
"also enter an internal path such as %add-node or an external URL such "
"as %url. Enter %front to link to the front page."
msgstr ""
"Mulai ketikkan judul sepotong konten untuk memilihnya. Anda juga dapat "
"memasukkan jalur internal seperti %add-node atau URL eksternal seperti "
"%url. Masukkan %front untuk link ke halaman depan."
msgid "This must be an external URL such as %url."
msgstr "Ini harus berupa URL eksternal seperti %url."
